Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Отношении

Примеры в контексте "Case - Отношении"

Примеры: Case - Отношении
It will also offer rapid assessment techniques for each selected case or project. Это позволит также применять методы оперативной оценки в отношении каждой избранной ситуации или проекта.
Therefore, the authors have withheld the names of the mines to prevent misunderstanding the intent for use of these case studies. В этой связи авторы воздержались от приведения названий шахт с целью избежания недоразумений в отношении целей использования приводимых примеров.
This procedural decision by the Committee to focus on these issues does not prevent it from addressing other aspects of the case. Такое процедурное решение Комитета в отношении уделения основного внимания этим вопросам не исключает возможности рассмотрения других аспектов данного дела.
Only checks before unloading and in the case of deep-frozen foodstuffs temperature records during transport are prescribed. Предусмотрены требования только в отношении проверок до выгрузки и - в случае глубокозамороженных пищевых продуктов - регистрации температуры в ходе перевозки.
The learning group on poverty reduction strategy papers organized by ECA is a case in point. Примером в этом отношении является созданная ЭКА группа по изучению процесса составления документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
He therefore asked the delegation to explain why the Danish Government applied limitations in the case of torture. В этой связи он просит делегацию объяснить, почему датское правительство применяет это положение в отношении пыток.
Nevertheless, based on the Committee's jurisprudence, a change of terminology would make no difference in the case of a disciplinary measure. Тем не менее с учетом юриспруденции Комитета изменение терминологии не окажет какого-либо воздействия в отношении какой-либо дисциплинарной меры.
The Court could therefore exercise jurisdiction in the case of a dispute that fell within the scope of only one of those instruments. В связи с этим Суд может осуществлять юрисдикцию в отношении спора, подпадающего под сферу действия только одного из таких документов.
Particularly in the case of insecure households, this support is helping to address the dual problem of school retention and performance levels. Эта поддержка, особенно в отношении неблагополучных семей, помогает решать двоякую проблему удержания детей в школе и обеспечения их успеваемости.
Had there been such complaints, failure to act on them would have constituted selective justice, but that had not been the case. При наличии подобных жалоб отсутствие в отношении них соответствующих действий явилось бы выборочным правосудием, однако этого не произошло.
The Prosecution request to transfer the case against Michael Bagaragaza to Norway was rejected by the Trial Chamber on 19 May 2006. Просьба обвинения передать дело в отношении Микаэля Багарагазы Норвегии была отклонена Судебной камерой 19 мая 2006 года.
A similar case could be made against petroleum exploration rights that have currently been granted. Аналогичный вопрос можно поставить в отношении предоставляемых в настоящее время прав на разведку нефти.
The report makes various recommendations regarding the OFT's use of resources, case management, and measurement and communication of achievements. В докладе содержится целый ряд рекомендаций УДК в отношении использования ресурсов, рассмотрения отдельных дел, количественных оценок и обнародования результатов.
These case studies look at structurally different sectors and therefore their findings cannot be generalized nor compared across industries. В данных тематических исследованиях изучались различные в структурном отношении сектора, и, следовательно, сделанные в них выводы не могут быть обобщены или сопоставлены между отраслями.
This was not done in Mr. Rakhmatov's case. В отношении дела г-на Рахматова этого сделано не было.
The Committee should accept the findings of fact of domestic tribunals in the case. Комитету следует согласиться с выводами национальных судебных инстанций в отношении фактов в этом деле.
In the former case, the rule of state succession to boundaries established by treaties will, of course, apply. В первом случае будет, разумеется, применяться норма, касающаяся правопреемства государств в отношении границ, установленных договорами.
In that regard, Benin's case is unique in the West Africa subregion. В этом отношении Бенин представляет собой единственный в своем роде случай в субрегионе Западной Африки.
(b) any case where the OBD system is not able to fulfil the monitoring requirements of this Regulation. Ь) любую ситуацию, когда БД система не в состоянии обеспечить выполнение требований в отношении мониторинга согласно настоящим Правилам.
That had been demonstrated by the case of a police officer who had been convicted for the use of violence against a particular group of individuals. Доказательством этому стало дело сотрудника полиции, который был осужден за применение насилия в отношении определенной группы лиц.
This is also the case with regard to the Convention. Аналогичным образом дело обстоит и в отношении Конвенции.
Both the case studies and the handbook will be important advocacy tools for securing formal private-sector commitment to inclusive finance. И тематические исследования, и руководство станут важными пропагандистскими средствами, с помощью которых можно будет заручиться официальными обязательствами частного сектора в отношении развития общедоступных финансовых структур.
She had recently encountered a case in which the perpetrator had been sentenced only to payment of a fine. Недавно ей пришлось столкнуться со случаем, когда в отношении виновного было вынесено постановление только об уплате штрафа.
In the absence of one of the defendants, the court should have suspended consideration of the case with regard to the missing defendant. В отсутствие одного из подсудимых суд должен приостановить разбирательство дела в отношении отсутствующего подсудимого.
Disability pension case actions related to 18 peacekeeping staff cases Число мер, принятых в связи с назначением пенсии по нетрудоспособности в отношении 18 сотрудников миротворческих миссий