Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Отношении

Примеры в контексте "Case - Отношении"

Примеры: Case - Отношении
In the first case, we will deal firmly with attempts to run a parallel government in Kosovo. В первом случае мы примем решительные меры в отношении попыток осуществлять параллельное управление в Косово.
A case against Croatia on the grounds of torture and inhuman treatment had been declared inadmissible by that court. Этот суд признал неприемлемым дело, возбужденное в отношении Хорватии в связи с применением пыток и бесчеловечным обращением.
In one case, disciplinary measures had been ordered against employees of the Ministry, and criminal proceedings were in progress. В одном случае было принято решение о принятии дисциплинарных мер в отношении сотрудников министерства, и в настоящее время идет уголовное разбирательство.
Sir Nigel RODLEY thanked the delegation for the information it had provided regarding the case of Mr. Gbossokotto. Сэр Найджел РОДЛИ выражает благодарность за представленную делегацией информацию в отношении дела г-на Гбоссокотто.
As a case in point, in the crucial field of human resources, UNICEF shared no inter-agency data standards. Примером этого является тот факт, что в важнейшей области людских ресурсов ЮНИСЕФ не применяет на коллективной основе межучрежденческие стандарты в отношении данных.
Accordingly, it is particularly important to inform judges regarding the use of custody in the case of juveniles. Поэтому особенно важно, чтобы судьи знали о том, как применять связанные с лишением свободы наказания в отношении несовершеннолетних.
In the case of the health-related Millennium Development Goals, significant progress has been achieved. Значительный прогресс достигнут в отношении тех целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, которые связаны со здравоохранением.
The Secretary-General has made a strong case regarding the operational side of the issue. Генеральный секретарь совершенно прав в отношении оперативной стороны этого вопроса.
Therefore, we should not replicate the mistakes of the past in the case of space. Поэтому нам не следует повторять ошибок прошлого в отношении космического пространства.
Another court case cited in the report concerned the issue of discrimination against non-Slovenian citizens of Slovenia. Другое судебное дело, приведенное в докладе, касается проблемы дискриминации в отношении несловенских граждан в Словении.
If a compelling case were made, we could be open to a more modest adjustment in this area. Если бы нам были представлены более убедительные объяснения, мы могли бы охотнее пойти на более скромную корректировку в этом отношении.
Please provide more information on recent case law, especially of the Constitutional Court, regarding the principle of gender equality. Просьба представить более подробную информацию о недавних судебных решениях, особенно Конституционного суда, в отношении принципа равенства мужчин и женщин.
In one case, however, a court applied the Convention to that kind of claims. Однако в одном из дел суд применил Конвенцию в отношении такого вида требований.
Illustrations from case law involving the application of article 53 to other obligations of the buyer are less common. Примеры из прецедентного права, которые связаны с применением статьи 53 в отношении других обязательств покупателя, встречаются не столь часто.
In this respect an analogy with the structure of the Opinion in the Namibia case is not appropriate. В этом отношении неприменима аналогия со структурой заключения по делу о Намибии.
That is clearly the case for the small island developing States (SIDS) of the Pacific. Это, несомненно, справедливо в отношении малых островных развивающихся государств Тихого океана.
Every case of violence against women is therefore required to be registered with the police. С этой целью каждый случай насилия в отношении женщин в обязательном порядке регистрируется в полиции Республики Армения.
Restrictions to administer property are the same for women and men in case of jointly owned, inherited or leased property. Ограничения в отношении распоряжения имуществом одинаковы для мужчин и женщин, когда речь идет о совместно приобретенном, унаследованном или арендованном имуществе.
Depending on the facts of the case, appropriate actions have been taken against the perpetrators, such as for breaching a personal protection order. В зависимости от обстоятельств дела, в отношении виновных принимаются соответствующие меры, например за нарушение охранного ордера.
The first case certainly reveals a discriminatory attitude which, however, is more difficult to detect. В первом случае, безусловно, речь идет о дискриминационном отношении, которое, тем не менее, не так легко выявить.
This case was determined after promulgation of the rules on enforcement of fundamental freedom and human rights. Постановление по этому делу было вынесено после обнародования норм в отношении обеспечения соблюдения основных прав и свобод человека.
This message holds also true with regard to the particular case of measures to boost productive employment. Этот тезис столь же справедлив в отношении конкретного случая мер по повышению продуктивной занятости.
Please indicate how access to occupational safety regulations is monitored and guaranteed in the case of temporary workers. Просьба представить информацию о том, каким образом обеспечивается контроль за соблюдением норм в отношении гарантии занятости и доступ к таким нормам в случае временных рабочих.
In each case, programmes of action should be accompanied by indicators to monitor progress and measure results. В каждом случае в отношении программ действий должны устанавливаться соответствующие показатели для контроля прогресса и оценки результатов.
As is the case in many countries, VAW is also a complex matter in Pakistan. Как и во многих странах, насилие в отношении женщин в Пакистане также является комплексной проблемой.