Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Отношении

Примеры в контексте "Case - Отношении"

Примеры: Case - Отношении
It may be the case that such restrictions are imposed on illegal occupiers of land. Возможно, такие ограничения установлены в отношении лиц, незаконно занимающих землю.
The requirement for escorts could only be revoked in case of payment of pending Customs claims for the infringements committed by Lithuanian transport operators. Требование о сопровождении может быть отменено только в случае уплаты сумм по неурегулированным таможенным претензиям в отношении нарушений, совершенных литовскими транспортными операторами.
The case of coffee was most revealing in this respect. Пример с кофе является наиболее показательным в этом отношении.
A specific case of this is the class of chemicals used as pesticides. Специфическим примером в этом отношении является класс химических веществ, используемых в качестве пестицидов.
It is the responsibility of the right holder to file a damage claim in a criminal case. В процессе уголовного судопроизводства обязанность в отношении возбуждения иска о компенсации ущерба возлагается на правообладателя.
The remaining case had been found to relate to a minor offence, and disciplinary measures had been taken. Последний случай был признан связанным с малозначимым проступком, и в отношении виновного были приняты дисциплинарные меры.
However, the Federal Court's case law on fundamental rights in procedural matters has established a set of principles that the cantons must observe. Однако судебная практика Федерального суда в отношении основных прав в процессуальной сфере устанавливает ряд принципов, которые должны соблюдаться кантонами.
In that regard, the Country Rapporteur and other Committee members had mentioned the case of Tibet. В этом отношении, Докладчик по Китаю и другие члены Комитета упоминали случай Тибета.
This has always been the case in the NFS for food brought home. Данный метод всегда использовался в рамках ООПП в отношении продуктов, принесенных домой.
The case studies to be conducted by the Monitoring Team should prove invaluable in that respect. Тематические исследования, которые будут проводиться Группой по наблюдению, безусловно, будут бесценными в этом отношении.
The case of the Argentine crisis is emblematic. В этом отношении показателен кризис в Аргентине.
The same approach could be adopted in the case of recommendation 192. Такой же подход можно применить и в отношении рекомендации 192.
This was noted in the case of labor legislation, and with laws concerning education, and health. Это указывалось в отношении трудового законодательства и законов об образовании и здравоохранения.
A similar effort was made in the case of Cambodia and was very useful. Аналогичная методика была успешно использована и в отношении Камбоджи.
Adoption is permitted in the case of minor children but only if it is in their interests (art. 76). Усыновление или удочерение допускаются в отношении несовершеннолетних детей и только в их интересах (статья 76).
That is the case also where States have already accepted non-proliferation obligations under international treaties and other legal instruments. Это происходит и в тех случаях, когда государства уже взяли на себя обязательства в отношении нераспространения в рамках международных договоров и других правовых документов.
Ideas regarding developing-country SMEs' access to local e-banking and a case of successful bank strategy vis-à-vis SMEs in a major developing country were introduced. Были изложены идеи относительно доступа МСП развивающихся стран к местным электронным банковским операциям, а также был приведен пример успешной банковской стратегии в отношении МСП в одной крупной развивающейся стране.
The Service currently possesses a collection of legislative texts, case law and studies covering over 150 countries. В настоящее время Служба располагает текстами законов, материалами судебной практики и исследований в отношении более 150 стран.
Another example is the salmon case between the United States and Chile. Еще одним примером является дело между Соединенными Штатами и Чили в отношении торговли лососем16.
The information was not enough to apply the six-month rule to this case or to consider it clarified. Данное сообщение являлось недостаточным для того, чтобы применить правила шести месяцов в отношении данного дела или считать его выясненным.
Customary practice in the area of legal cooperation in criminal matters applies also in the case of terrorism. Обычная практика судебного сотрудничества по уголовным делам действует и в отношении дел, связанных с терроризмом.
The Advisory Committee enquired about the status of the case before the Administrative Tribunal concerning overpayment of mission subsistence allowance to civilian staff. Консультативный комитет сделал запрос в отношении рассмотрения Административным трибуналом дела, касающегося переплаты суточных участников миссии гражданскому персоналу.
The second paragraph of draft guideline 2.1.5 concerns the particular case of reservations to constituent instruments of international organizations. Второй абзац проекта основного положения 2.1.5 касается особого случая оговорок в отношении учредительных актов международных организаций.
Some guiding principles on the element of good faith required when granting nationality could be derived from the Nottebohm case. Некоторые руководящие принципы в отношении требуемого элемента добросовестности при предоставлении гражданства можно было бы взять из дела «Nottebohm».
A case in point is Afghanistan, where the Special Rapporteur intervened on several occasions. В качестве примера таких нарушений можно привести Афганистан, в отношении которого Специальному докладчику приходилось неоднократно принимать соответствующие меры.