Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
We think he's okay, but that may not last. Мы думаем, что с ним всё в порядке, но так не будет продолжаться вечно.
That is conceivable, but I can't take that chance. Это возможно, но я не могу так рисковать.
That is a perfect plan, but I'm not going to do that. Великолепный план, но я не буду так делать.
It seems like a bunch of unconnected, spontaneous, and unlikely coincidences, but it's not. Это похоже на кучу несвязанных, непроизвольных и невероятных совпадений, но это не так.
We all have, but this is... Мы все так делали, но это...
Dad acted like it was his fault for not being interesting enough but... that's him all over. Папа вёл себя так, как будто это была его вина за то, что он недостаточно уделял ей внимания, но... в этом он весь.
I would go but I can't leave things like this. Я уйду, но я не могу всё так оставить.
I know that, but I wanted to. Я знаю, но я так хочу.
I thought so, but you're a good alien. Я так и думал, но ты - хороший пришелец.
For no actions but your own. Все получилось не так, как вы предполагали.
I'm not world leader, but I had plans. Как скажешь, так и будет.
And it could be a colossal waste of time, but I don't think so. Это могло бы быть колоссальной потерей времени, но я так не думаю.
It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control. Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза.
No, but at least not be in such haste. Нет, но хотя бы так не торопиться.
I would have asked him today, but he left in such haste. Я бы пригласила его сегодня, но он ушел так поспешно.
Maybe, but that's not my call. Может и так, но это не мне решать.
And I should have let you, but I was so angry. И мне следовало тебе позволить это сделать, но я была так зла.
Small comfort but I believe Holly already spends a great deal of time with her grandmother. Небольшое утешение, конечно, но кажется Холли и так в основном общалась с бабушкой.
I'd have loved to, but I don't have vacation time. Это прекрасно, но у меня и так переработки.
I know this is awful to say, but... sometimes I miss the war. Знаете, так нельзя говорить, но временами я скучаю по войне.
Now, they were expecting him back this morning around 9am, but he never showed. На пункте ждали, что он вернётся сегодня примерно в 9 утра, но он так и не явился.
Maybe not the rest of the world, but this is Rosewood. Может в остальном мире и не так, но это Роузвуд.
I agree, but she is dangerous. Это так, но она опасна.
They are, but it wasn't in there. Так и есть, но её там нет.
I thought so too, at first, but these e-mails were junk, literally spam. Я тоже так сначала подумала, но там эти письма были просто спамом.