I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. |
Я была так напугана, что немедленно согласилась, но спрятала секретное послание, надеясь, что вы его найдете. |
It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken. |
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится. |
Interesting, but not terribly relevant. |
Интересно, но не так важно. |
A nurse said she'd get 'em, but she never came back. |
Сестра сказала, что принесёт, но так и не появилась. |
Those Koenigs are tough, but they've been through enough already. |
Эти Кейнеги сильные, но они и так уже через много прошли. |
That's good, but try not to sound defensive. |
Хорошо, только не надо так защищаться. |
Everyone can say that but I fear it's not enough. |
Любой может так сказать, но боюсь, этого недостаточно. |
Not the way you loved Samuel, of course, but... |
Не так, как ты любила Сэмюэля, конечно, но... |
I told the elephants to forget it, but they can't... |
Я сказал слонам забыть, но так они не могут... |
You say that but you won't take me away. |
Ты только говоришь так, но никуда меня не берешь. |
True, but we canvassed within a mile radius. |
Это так, но мы опросили всех в радиусе полутора километров. |
If something happens, I can save you, but not this way... |
Если что-нибудь случится, я вас вытащу, а так... |
I'm sorry... but it's that simple. |
Сожалею... -... это же так просто. |
So if the insurgents had left a camera, but the site was immediately occupied... |
Так что если повстанцы оставили камеру, и место немедленно оцепили... |
No. It's almost statistically impossible to play that many games and never win, but... |
По сути это статистически невозможно - сыграть так много игр... |
Lots were destroyed, but you never know. |
А не которые мы уничтожаем... так что может и повезет. |
That's right, but he's played some great tennis. |
Это так, но он показывал классный теннис. |
I love that idea, but it's not that. |
Мне нравится эта идея, но это не так. |
I thought he had eyes for her, but he never called. |
Я думала, он запал на нее, но он так и не позвонил. |
He took her number, but he never called her. |
Взял ее номер, но так и не позвонил. |
I know, it sucks, but it's the right thing to do. |
Знаю, это отстой, но так будет правильно. |
I did ask Riggs out to dinner, but he said no, so this is strictly professional. |
Я пригласила Риггса на ужин, но он отказался, так что всё строго профессионально. |
Coffee's not as good, but the halogens are beautiful. |
Кофе не так хорошо, но галогенки просто прекрасны. |
No, but you sound hard. |
Но звучит так, как будто давишь. |
Well, it probably hurt my chances with girls, but they weren't so great before, so whatever. |
Ну, может, это и снизило мои шансы на успех с девушками, но и до этого они были не так уж велики, поэтому мне все равно. |