| I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. | Я была так напугана, что немедленно согласилась, но спрятала секретное послание, надеясь, что вы его найдете. |
| It doesn't exactly say that, but someplace, it has something about a chicken. | Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится. |
| Interesting, but not terribly relevant. | Интересно, но не так важно. |
| A nurse said she'd get 'em, but she never came back. | Сестра сказала, что принесёт, но так и не появилась. |
| Those Koenigs are tough, but they've been through enough already. | Эти Кейнеги сильные, но они и так уже через много прошли. |
| That's good, but try not to sound defensive. | Хорошо, только не надо так защищаться. |
| Everyone can say that but I fear it's not enough. | Любой может так сказать, но боюсь, этого недостаточно. |
| Not the way you loved Samuel, of course, but... | Не так, как ты любила Сэмюэля, конечно, но... |
| I told the elephants to forget it, but they can't... | Я сказал слонам забыть, но так они не могут... |
| You say that but you won't take me away. | Ты только говоришь так, но никуда меня не берешь. |
| True, but we canvassed within a mile radius. | Это так, но мы опросили всех в радиусе полутора километров. |
| If something happens, I can save you, but not this way... | Если что-нибудь случится, я вас вытащу, а так... |
| I'm sorry... but it's that simple. | Сожалею... -... это же так просто. |
| So if the insurgents had left a camera, but the site was immediately occupied... | Так что если повстанцы оставили камеру, и место немедленно оцепили... |
| No. It's almost statistically impossible to play that many games and never win, but... | По сути это статистически невозможно - сыграть так много игр... |
| Lots were destroyed, but you never know. | А не которые мы уничтожаем... так что может и повезет. |
| That's right, but he's played some great tennis. | Это так, но он показывал классный теннис. |
| I love that idea, but it's not that. | Мне нравится эта идея, но это не так. |
| I thought he had eyes for her, but he never called. | Я думала, он запал на нее, но он так и не позвонил. |
| He took her number, but he never called her. | Взял ее номер, но так и не позвонил. |
| I know, it sucks, but it's the right thing to do. | Знаю, это отстой, но так будет правильно. |
| I did ask Riggs out to dinner, but he said no, so this is strictly professional. | Я пригласила Риггса на ужин, но он отказался, так что всё строго профессионально. |
| Coffee's not as good, but the halogens are beautiful. | Кофе не так хорошо, но галогенки просто прекрасны. |
| No, but you sound hard. | Но звучит так, как будто давишь. |
| Well, it probably hurt my chances with girls, but they weren't so great before, so whatever. | Ну, может, это и снизило мои шансы на успех с девушками, но и до этого они были не так уж велики, поэтому мне все равно. |