| There's a lot of spiritual energy in this place, but it feels really strange. | В этом месте так много духовной энергии, но у меня такое странное ощущение... |
| I would have said acute intellect and catlike reflexes, but whatever. | Я бы скорее сказал острый ум и кошачьи рефлексы, но и так сойдет. |
| I just passed by to say good night... but all they seemed to care about was your story. | Я приходил, чтобы сказать спокойной ночи... но дети были так увлечены твоей историей. |
| Karma says that she's forgiven us, but I don't think she has. | Карма говорит, что простила нас, но мне так не кажется. |
| The gun's usually found around him, but never in the hand. | Так что оружие обычно находят рядом, но в руке - никогда. |
| He always does that, but besides sighing that's it. | Он всегда так делает, но на этом все и кончается... |
| No, but funny you should say that. | Нет, но забавно что ты так сказала. |
| We went into lock down, but she was gone. | Мы объявили отбой, но она так и не появилась. |
| They look like machines, but they're not really. | Они выглядят как машины, но это не совсем так. |
| Maybe so, but I hope you're paying attention. | Может и так, но я надеюсь, вы обратите внимание. |
| You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. | Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня. |
| I'm just trying to help, but everything I say seems wrong. | Я просто пытаюсь помочь, но что бы я ни сказал - все не так. |
| Indeed, but her will to fight may help us. | Так и есть, но ее сопротивление может нам помочь. |
| It was so embarrassing, but still... | И так стыдно, но все же... |
| Yes, but it's terrifying when you rest your eyes, so... | Да, но это жутко, когда у тебя глаза отдыхают, так что... |
| He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid. | Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. |
| I called your mom to ask her, but she didn't answer, so... | Я позвонил твоей маме, чтобы спросить, но она не ответила, так что... |
| And since I'm the new girl, I figured there'd be some hazing, but... | И так как я новенькая, то я понимала, что, может, в команде будет что-то типа дедовщины, но... |
| We've been looking for a donor, but finding a match isn't easy. | Мы так долго искали донора, но найти совместимого не так просто. |
| Well, she's a little shaken, but otherwise okay. | Немного испугана, а так в порядке. |
| And I'm exhausted from dancing on top of my desk, but... | И я уже устал танцевать на моём столе, так что... |
| Einstein spent the last 30 years of his life trying to rectify the problem but he never succeeded. | Эйнштейн потратил последние 30 лет своей жизни, пытаясь разрешить эту проблему, но так и не добился успеха. |
| She may have been, but it would not show up on the standard test. | Может и так, только стандартный анализ это не покажет. |
| Okay, but we've been trying to get in touch with her for four days. | Ладно, но мы уже четыре дня звоним из Неаполя, откуда только можно, так что мне теперь кажется... |
| And I have never told you that, but there it is. | И о том, что я никогда тебе об этом не говорил, но это действительно так. |