There's a lot of spiritual energy in this place, but it feels really strange. |
В этом месте так много духовной энергии, но у меня такое странное ощущение... |
I would have said acute intellect and catlike reflexes, but whatever. |
Я бы скорее сказал острый ум и кошачьи рефлексы, но и так сойдет. |
I just passed by to say good night... but all they seemed to care about was your story. |
Я приходил, чтобы сказать спокойной ночи... но дети были так увлечены твоей историей. |
Karma says that she's forgiven us, but I don't think she has. |
Карма говорит, что простила нас, но мне так не кажется. |
The gun's usually found around him, but never in the hand. |
Так что оружие обычно находят рядом, но в руке - никогда. |
He always does that, but besides sighing that's it. |
Он всегда так делает, но на этом все и кончается... |
No, but funny you should say that. |
Нет, но забавно что ты так сказала. |
We went into lock down, but she was gone. |
Мы объявили отбой, но она так и не появилась. |
They look like machines, but they're not really. |
Они выглядят как машины, но это не совсем так. |
Maybe so, but I hope you're paying attention. |
Может и так, но я надеюсь, вы обратите внимание. |
You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. |
Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня. |
I'm just trying to help, but everything I say seems wrong. |
Я просто пытаюсь помочь, но что бы я ни сказал - все не так. |
Indeed, but her will to fight may help us. |
Так и есть, но ее сопротивление может нам помочь. |
It was so embarrassing, but still... |
И так стыдно, но все же... |
Yes, but it's terrifying when you rest your eyes, so... |
Да, но это жутко, когда у тебя глаза отдыхают, так что... |
He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid. |
Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. |
I called your mom to ask her, but she didn't answer, so... |
Я позвонил твоей маме, чтобы спросить, но она не ответила, так что... |
And since I'm the new girl, I figured there'd be some hazing, but... |
И так как я новенькая, то я понимала, что, может, в команде будет что-то типа дедовщины, но... |
We've been looking for a donor, but finding a match isn't easy. |
Мы так долго искали донора, но найти совместимого не так просто. |
Well, she's a little shaken, but otherwise okay. |
Немного испугана, а так в порядке. |
And I'm exhausted from dancing on top of my desk, but... |
И я уже устал танцевать на моём столе, так что... |
Einstein spent the last 30 years of his life trying to rectify the problem but he never succeeded. |
Эйнштейн потратил последние 30 лет своей жизни, пытаясь разрешить эту проблему, но так и не добился успеха. |
She may have been, but it would not show up on the standard test. |
Может и так, только стандартный анализ это не покажет. |
Okay, but we've been trying to get in touch with her for four days. |
Ладно, но мы уже четыре дня звоним из Неаполя, откуда только можно, так что мне теперь кажется... |
And I have never told you that, but there it is. |
И о том, что я никогда тебе об этом не говорил, но это действительно так. |