Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
There's a lot of spiritual energy in this place, but it feels really strange. В этом месте так много духовной энергии, но у меня такое странное ощущение...
I would have said acute intellect and catlike reflexes, but whatever. Я бы скорее сказал острый ум и кошачьи рефлексы, но и так сойдет.
I just passed by to say good night... but all they seemed to care about was your story. Я приходил, чтобы сказать спокойной ночи... но дети были так увлечены твоей историей.
Karma says that she's forgiven us, but I don't think she has. Карма говорит, что простила нас, но мне так не кажется.
The gun's usually found around him, but never in the hand. Так что оружие обычно находят рядом, но в руке - никогда.
He always does that, but besides sighing that's it. Он всегда так делает, но на этом все и кончается...
No, but funny you should say that. Нет, но забавно что ты так сказала.
We went into lock down, but she was gone. Мы объявили отбой, но она так и не появилась.
They look like machines, but they're not really. Они выглядят как машины, но это не совсем так.
Maybe so, but I hope you're paying attention. Может и так, но я надеюсь, вы обратите внимание.
You scoff, okay, but that homeless scenario is not very far off for me. Ты издеваешься, так, но этот сценарий бездомного не так уж и далек для меня.
I'm just trying to help, but everything I say seems wrong. Я просто пытаюсь помочь, но что бы я ни сказал - все не так.
Indeed, but her will to fight may help us. Так и есть, но ее сопротивление может нам помочь.
It was so embarrassing, but still... И так стыдно, но все же...
Yes, but it's terrifying when you rest your eyes, so... Да, но это жутко, когда у тебя глаза отдыхают, так что...
He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid. Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны.
I called your mom to ask her, but she didn't answer, so... Я позвонил твоей маме, чтобы спросить, но она не ответила, так что...
And since I'm the new girl, I figured there'd be some hazing, but... И так как я новенькая, то я понимала, что, может, в команде будет что-то типа дедовщины, но...
We've been looking for a donor, but finding a match isn't easy. Мы так долго искали донора, но найти совместимого не так просто.
Well, she's a little shaken, but otherwise okay. Немного испугана, а так в порядке.
And I'm exhausted from dancing on top of my desk, but... И я уже устал танцевать на моём столе, так что...
Einstein spent the last 30 years of his life trying to rectify the problem but he never succeeded. Эйнштейн потратил последние 30 лет своей жизни, пытаясь разрешить эту проблему, но так и не добился успеха.
She may have been, but it would not show up on the standard test. Может и так, только стандартный анализ это не покажет.
Okay, but we've been trying to get in touch with her for four days. Ладно, но мы уже четыре дня звоним из Неаполя, откуда только можно, так что мне теперь кажется...
And I have never told you that, but there it is. И о том, что я никогда тебе об этом не говорил, но это действительно так.