| I'm sorry about what happened to you, but it would not happen again. | Мне жаль, что так получилось, но этого больше не произойдёт. |
| Someone wants us to think this is over, but it's not. | Кто-то хочет, чтобы мы думали, что все закончилось, но это не так. |
| Maybe, but first, I've got to make them listen. | Может и так, но сначала я должна заставить их себя выслушать. |
| It was all as he predicted but more orderly and happier than we had imagined. | Все было так, как он предсказал... только еще лучше и удачней, чем мы могли вообразить. |
| True, but they also keep your house from sliding down the hill. | Да, но так же они помогут сохранить дом от дальнейшего скольжения вниз по холму. |
| It's lovely and grand and all, but it won't do. | Оно красивое и невероятно большое, но так не пойдет. |
| I'm not that familiar with British profanity, but... | Я не так хорошо разбираюсь в британских ругательствах, но... |
| His letters sound optimistic, but he says it when he comes home. | В письмах он все приукрашивает, а приедет, так и проговорится. |
| technique was important, but so was chemistry between partners. | Техника была важна так же, как и химия между партнерами. |
| I'm trying. but I learned a lot. | У меня и так много курсов. |
| So, you may not notice, but... | Так, возможно вы не знаете, но... |
| Nothing as extravagant, but I think you'll like it. | Не так экстравагантно, но, думаю, вам понравится. |
| I asked, but she never returned my phone calls or emails. | Спрашивал. Но она так и не ответила ни на один звонок или е-мэйл. |
| You've never said that, but... | Ты никогда так не говорил, но... |
| Maybe not, but she still means something to me. | Может и так, но она для меня хоть что-то да значит. |
| Y... you look very confident but... you must deal with vampires. | Вы так уверены в себе, но вам придётся иметь дело с вампирами. |
| I know, but it... just sort of happened. | Я знаю, просто... так получилось. |
| Daddy, it's so amazing you can joke, but maybe not around Max. | Папочка, это так чудесно, что ты в состоянии шутить, но не делай этого при Макс. |
| I know this sounds petty, but there's something off here. | Знаю, это звучит мелочно, но, по-моему, здесь что-то не так. |
| Not as fun as a foam party, but, you know. | Не так весело, как пенная вечеринка, но, вы в курсе. |
| A few, but we also have executives from Harvard, Stanford... everywhere. | Нескольких, но у нас так же есть исполнители - из Гарварда, Стэнфорда... отовсюду. |
| Well, you'd think so, but most government aid only goes to poor people. | Ну, можно подумать, что это так, но большая часть государственной помощи только идет, чтобы бедным людям. |
| Maybe, but I can tell you this. | Может и так, но я вот что скажу. |
| I sure do. Special order, but so do a lot of other places on the mainland. | Специальный заказ, но так делается во многих других местах на материке. |
| I did, but this must've been dated wrong. | Я так и сделал, но на этом, видимо, неправильная дата. |