We have no other choice but to continue on and do it as fast as possible. |
У нас нет другого выбора, только продолжить и сделать все так быстро, как это возможно. |
I'm no expert, but that sounds normal. |
Я не эксперт, но вроде так и должно быть. |
Maybe not, but it's how I feel. |
Может быть, но я так чувствую. |
No, but I think that there is so. |
Нет, но мне кажется, что там именно так. |
Sorry, but if I let you finish that sentence, that would be much less impressive. |
Извини, но если я дам тебе закончить эту фразу будет уже не так эффектно. |
I know I shouldn't, but I do. |
Знаю, я не должна, но это так. |
Which sounds dangerous, but it's not. |
Это звучит опасно, но это не так. |
There's no reason you should stay upright, but it just works. |
Не смысла в том, что ты все переворачиваешь с ног на голову, но все так и происходит. |
I made a wrong turn somewhere, but I can change that. |
Я сделал что-то не так где-то, но я могу изменить это. |
Not much tissue left, but enough for a tox screen and analysis. |
Не так уж много ткани, но достаточно для теста на токсины и анализа. |
Well, you say that, but secrets have a way of getting out... |
Это ты так говоришь, но тайное всегда становится явным. |
As legend, or prophesy, or religion, but somehow, make it known. |
Как легенду, пророчество или религию, но так, чтобы все узнали. |
You'd think, but no. |
Можно так подумать, но нет. |
I cannot imagine what could have caused the delay, but it makes this a day of celebration. |
Не могу представить, почему так поздно, но все равно это надо отпраздновать. |
I know you don't believe it, but there really is. |
Я понимаю, что вы в это не верите, но на самом деле так. |
I wanted to pick it up, but I couldn't. |
Я хотел поднять трубку, но так и не смог. |
Maybe it's not as funny, but a little more subtle. |
Может, так менее забавно, но более тонко. |
Maybe so, but I invited you to be real brooke's date. |
Может и так, но я пригласил тебя, чтобы ты был с настоящей Брук. |
People might think I'm brave, but I'm not. |
Меня считают смелой, но это не так. |
She was good, but honestly... |
Я так рад был с вами познакомиться. |
Not a big story... but it's a start. |
Так себе задание, но это начало. |
Sleeping bags don't usually sweat this much, but okay. |
С мешками не приходится так сильно потеть, ну ладно. |
Yes, but never for this long. |
Да, но так долго - в первый раз. |
I know I'm not supposed to do things this way but... |
Я знаю, что так не делается, но я... ресторан оставила себе. |
Well, we can assume, but it's probably safer not to. |
Конечно, мы можем предположить, но лучше так не делать. |