Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
'I gave Luther the surveillance system as a gift, but he never turned it on. Я подарила Лютеру систему видеонаблюдения, но он так и не включил ее.
That's how it was 20 years ago, but in this neighbourhood it's no longer an option. Так было двадцать лет назад, но сейчас этот район уже не такой спокойный.
You find it hard to endure, but it is presumed in law. Вам тяжело это выносить, но так считается по закону.
Thank you, but we're fine. Спасибо, нам и так хорошо.
Yes, but... you mustn't treat me like this. Вы не должны так со мной обращаться.
By which, I mean Huntingdon, but admit to no deficiency. Под "так", я подразумеваю Хантингдон, но не согласен с "бракованным".
He seems harmless, but he's not. Он кажется безобидным, но это не так.
Not usually so early, but yes. Да, но обычно не так рано.
She appears to be happy, but I suppose she's not. Она кажется веселой, но думаю, что это не так.
Thanks, but I think I'll be okay. Спасибо, но я думаю, и так нормально.
I don't think the rain mattered but Nan thought it was best. Не думаю, что дождь бы помешал, но бабушка решила, что так будет лучше.
I let everybody think that I froze cause it was easier, but... Я заставил всех думать, что просто растерялся, так было проще, но...
I should hate listening to him, but I don't. Я должен бы ненавидеть его слушать, но это не так.
And no one but a handful of people know that we haven't. И никто, кроме горстки люди не знает, что это не так.
Well, they made sure legally nobody could use that word but... Ну, они убедились, что юридически к ним не подкопаться, но отец именно так это и называл.
They do, but they also fear us more. Это так, но также и больше боятся.
I thought I could shoot her, but I... couldn't do it to Juliet. Я думала, что смогу застрелить её, но я... не смогла поступить так с Джулиет.
He told me to keep Chavez's phone, but he hasn't called. Он сказал оставить телефон Чавез, но так и не позвонил.
People always thinking that we're related, but we're not. Все думают, что мы родственники, но это не так.
I know that's what you told Oliver, but I have my doubts. Так вы сказали Оливеру, но я что-то сомневаюсь.
I'm sorry, but it will. Мне жаль, но это так.
If it is, there's a registered 1,200 owners in Newcastle, but only seven called John. Если это так, в Ньюкасле зарегистрировано 1200 владельцев, но только семеро по имени Джон.
I asked but... he wouldn't say. Я спрашивала, но... он так и не рассказал.
It sounds dirty, but it's not. Звучит непристойно, но на самом деле это не так.
I'd love to talk more, but I'm short on time. Мне бы так хотелось поболтать с тобой.