| 'I gave Luther the surveillance system as a gift, but he never turned it on. | Я подарила Лютеру систему видеонаблюдения, но он так и не включил ее. |
| That's how it was 20 years ago, but in this neighbourhood it's no longer an option. | Так было двадцать лет назад, но сейчас этот район уже не такой спокойный. |
| You find it hard to endure, but it is presumed in law. | Вам тяжело это выносить, но так считается по закону. |
| Thank you, but we're fine. | Спасибо, нам и так хорошо. |
| Yes, but... you mustn't treat me like this. | Вы не должны так со мной обращаться. |
| By which, I mean Huntingdon, but admit to no deficiency. | Под "так", я подразумеваю Хантингдон, но не согласен с "бракованным". |
| He seems harmless, but he's not. | Он кажется безобидным, но это не так. |
| Not usually so early, but yes. | Да, но обычно не так рано. |
| She appears to be happy, but I suppose she's not. | Она кажется веселой, но думаю, что это не так. |
| Thanks, but I think I'll be okay. | Спасибо, но я думаю, и так нормально. |
| I don't think the rain mattered but Nan thought it was best. | Не думаю, что дождь бы помешал, но бабушка решила, что так будет лучше. |
| I let everybody think that I froze cause it was easier, but... | Я заставил всех думать, что просто растерялся, так было проще, но... |
| I should hate listening to him, but I don't. | Я должен бы ненавидеть его слушать, но это не так. |
| And no one but a handful of people know that we haven't. | И никто, кроме горстки люди не знает, что это не так. |
| Well, they made sure legally nobody could use that word but... | Ну, они убедились, что юридически к ним не подкопаться, но отец именно так это и называл. |
| They do, but they also fear us more. | Это так, но также и больше боятся. |
| I thought I could shoot her, but I... couldn't do it to Juliet. | Я думала, что смогу застрелить её, но я... не смогла поступить так с Джулиет. |
| He told me to keep Chavez's phone, but he hasn't called. | Он сказал оставить телефон Чавез, но так и не позвонил. |
| People always thinking that we're related, but we're not. | Все думают, что мы родственники, но это не так. |
| I know that's what you told Oliver, but I have my doubts. | Так вы сказали Оливеру, но я что-то сомневаюсь. |
| I'm sorry, but it will. | Мне жаль, но это так. |
| If it is, there's a registered 1,200 owners in Newcastle, but only seven called John. | Если это так, в Ньюкасле зарегистрировано 1200 владельцев, но только семеро по имени Джон. |
| I asked but... he wouldn't say. | Я спрашивала, но... он так и не рассказал. |
| It sounds dirty, but it's not. | Звучит непристойно, но на самом деле это не так. |
| I'd love to talk more, but I'm short on time. | Мне бы так хотелось поболтать с тобой. |