Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I circled the block a couple of times, but couldn't find her. Я несколько раз обошла дом, но так и не нашла её.
We're friends and all, but they humiliate me. Мы с тобой друзья и так далее, но они меня унижают.
One night, she stayed late to decorate for Halloween, but she never came home. Однажды, она осталась допоздна украшать зал к Хеллоуину, но домой так и не вернулась.
I can understand why you would think that, but, no, you're wrong. Понимаю, почему тебе так показалось, но нет, ты ошибаешься.
I don't speak them so well but I make myself understood. Ладно, я говорю на них не так хорошо, но мою речь можно понять.
It doesn't show but I've had my share of tears. Так сразу не скажешь, но и мне пришлось пролить немало слез.
You want to live like boys but you're so different and more vulnerable. Вы хотите жить, как живут юноши, но вы так непохожи на них, вы намного беззащитнее.
Not as much as he got to me but... Не так сильно, как он меня, но все равно.
Your Majesty may act as he believes is correct... but I was motivated only by the respect to your position. Ваше Величество должно действовать так, как считает нужным но я руководствовался только уважением к вашему статусу.
No, but we haven't seen many yet. Нет. Но мы не так уж много и посмотрели.
Well, that's not exactly true, but it will be. Ну, это не совсем так, но будет.
Well that's what I thought, but it's the only explanation. Я тоже так думала, но это единственное объяснение.
We found nothing but a tablet inscribed with hieroglyphics, that no-one has ever been able to translate. Мы не нашли ничего, кроме дощечки с иероглифами, которые так никто и не смог расшифровать.
Maybe, but they can't serve alcohol to minors. Может и так, но они не подают алкоголь малолетним.
This issue is so complicated, but... mmaybe we shhhould just let Kenny go in peace. Всё так сложно, что... может быть, нужно просто позволить Кенни умереть.
She inhaled a lot of smoke but was taken to Greenwoods Hospital so you can see her there. Она надышалась дымом, но была доставлена гринвудскую в больницу так что вы можете увидеть её там.
I'm so, so sorry, but she needs this. Мне так жаль, но она нуждается в этом сейчас.
I killed the cat, but her feet stay so little. Я убил кота, но ее ноги все еще так малы.
Well, I wanted that to happen, obviously, but not so publicly and... Очевидно, что я хотел, чтобы это произошло, но не так публично.
You don't believe me, but it was real. Ты мне не веришь, но это было так.
I'm sorry, but I mean it. Прости, но я так думаю.
It does, but still no. Так и есть, но по-прежнему нет.
You could call it that, but it makes no difference for the animal. Ты можешь и так это называть, но для животного - нет никакой разницы.
I shouldn't say this, but we've hit the jackpot. Некрасиво так говорить, но на этом мы наживёмся.
It sounds weird, but it's not. Звучит странно, но это не так.