Bloomberg's out of office, but his war on sugar isn't over, so... |
Блюмберг потерял работу, но его война за сахар не окончена, так что... |
You waited for him outside, but he never showed up. |
Вы ждали его у входа, но он так и не пришел. |
I'm sorry, Dr. Morgan, but I'm not letting go so fast. |
Простите, мистер Морган, но я не позволю вам так быстро уйти. |
I understand how you might feel that way, but it's helpful to me. |
Я понимаю, почему вы так думаете но она очень мне помогает. |
Well, so did I, but the strangest thing happened. |
Я тоже так думал, но произошла престраннейшая вещь. |
I know this looks like the morning after, but... |
Знаю, выглядит так, будто я провел здесь ночь, но... |
I called the mine where Tommy supposedly works, but never actually talked to a person. |
Я позвонил на шахту гда Томми якобы работает, но ни с кем так и не поговорил. |
Mummy said she'd put on a sari but she's not changed. |
Мама сказала, что она наденет сари, но так и не переоделась. |
These great scars on the face of the Earth appear to be lifeless, but surprisingly none are. |
Эти огромные склоны на поверхности Земли кажутся безжизненными. Удивительно, но это не так. |
I know, but it's Monday, so people make allowances for me. |
Я знаю, но сегодня понедельник, так что люди простят меня. |
Yes, but maybe not so much now. |
Да, но сейчас наверное уже не так. |
Maybe not much, but there's a glimmer. |
Может быть, не так сильно, но что-то осталось. |
Sorry it's so late, but we just had a beautiful night together. |
Извини, что так поздно, но мы прекрасно провели время вместе. |
So now, it's not just thoughts I can beam out but images too. |
Так что теперь я могу внушать не только мысли, но и образы. |
It's just that you've never called it that before, but okay. |
Просто вы не называли его так раньше, да ладно. |
You didn't think it was wrong, but toby did. |
Ты не думала, что это неправильно, но Тоби так думал. |
Okay, so we convince ian that this isn't about anything but money. |
Ладно, так мы убедим Йена, что дело только в деньгах. |
OK, but KT means so much to Cappie. |
Хорошо, но КТ так много значит для Кеппи. |
You'd think it would, but it doesn't. |
Я думал, что будет больно, но это не так. |
Impressive, but don't do that on the ward. |
Впечатляет, но в нашей больнице так больше не делай. |
See, Horn wasn't wealthy, but his wife came from money. |
Сам Хорн не так уж богат, в отличие от своей жены. |
I wanted it so much, but... |
Я ее так хотела, но... |
So I had no choice but to break up with him. |
Так что у меня не оставалось выбора, кроме как порвать с ним. |
It can be with or without you but not in between. |
С тобой или без тебя, но только не так, как сейчас. |
Maybe so, but they're all she's got. |
Может, и так, но они всё, что у нее есть. |