| Bloomberg's out of office, but his war on sugar isn't over, so... | Блюмберг потерял работу, но его война за сахар не окончена, так что... |
| You waited for him outside, but he never showed up. | Вы ждали его у входа, но он так и не пришел. |
| I'm sorry, Dr. Morgan, but I'm not letting go so fast. | Простите, мистер Морган, но я не позволю вам так быстро уйти. |
| I understand how you might feel that way, but it's helpful to me. | Я понимаю, почему вы так думаете но она очень мне помогает. |
| Well, so did I, but the strangest thing happened. | Я тоже так думал, но произошла престраннейшая вещь. |
| I know this looks like the morning after, but... | Знаю, выглядит так, будто я провел здесь ночь, но... |
| I called the mine where Tommy supposedly works, but never actually talked to a person. | Я позвонил на шахту гда Томми якобы работает, но ни с кем так и не поговорил. |
| Mummy said she'd put on a sari but she's not changed. | Мама сказала, что она наденет сари, но так и не переоделась. |
| These great scars on the face of the Earth appear to be lifeless, but surprisingly none are. | Эти огромные склоны на поверхности Земли кажутся безжизненными. Удивительно, но это не так. |
| I know, but it's Monday, so people make allowances for me. | Я знаю, но сегодня понедельник, так что люди простят меня. |
| Yes, but maybe not so much now. | Да, но сейчас наверное уже не так. |
| Maybe not much, but there's a glimmer. | Может быть, не так сильно, но что-то осталось. |
| Sorry it's so late, but we just had a beautiful night together. | Извини, что так поздно, но мы прекрасно провели время вместе. |
| So now, it's not just thoughts I can beam out but images too. | Так что теперь я могу внушать не только мысли, но и образы. |
| It's just that you've never called it that before, but okay. | Просто вы не называли его так раньше, да ладно. |
| You didn't think it was wrong, but toby did. | Ты не думала, что это неправильно, но Тоби так думал. |
| Okay, so we convince ian that this isn't about anything but money. | Ладно, так мы убедим Йена, что дело только в деньгах. |
| OK, but KT means so much to Cappie. | Хорошо, но КТ так много значит для Кеппи. |
| You'd think it would, but it doesn't. | Я думал, что будет больно, но это не так. |
| Impressive, but don't do that on the ward. | Впечатляет, но в нашей больнице так больше не делай. |
| See, Horn wasn't wealthy, but his wife came from money. | Сам Хорн не так уж богат, в отличие от своей жены. |
| I wanted it so much, but... | Я ее так хотела, но... |
| So I had no choice but to break up with him. | Так что у меня не оставалось выбора, кроме как порвать с ним. |
| It can be with or without you but not in between. | С тобой или без тебя, но только не так, как сейчас. |
| Maybe so, but they're all she's got. | Может, и так, но они всё, что у нее есть. |