Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Bloomberg's out of office, but his war on sugar isn't over, so... Блюмберг потерял работу, но его война за сахар не окончена, так что...
You waited for him outside, but he never showed up. Вы ждали его у входа, но он так и не пришел.
I'm sorry, Dr. Morgan, but I'm not letting go so fast. Простите, мистер Морган, но я не позволю вам так быстро уйти.
I understand how you might feel that way, but it's helpful to me. Я понимаю, почему вы так думаете но она очень мне помогает.
Well, so did I, but the strangest thing happened. Я тоже так думал, но произошла престраннейшая вещь.
I know this looks like the morning after, but... Знаю, выглядит так, будто я провел здесь ночь, но...
I called the mine where Tommy supposedly works, but never actually talked to a person. Я позвонил на шахту гда Томми якобы работает, но ни с кем так и не поговорил.
Mummy said she'd put on a sari but she's not changed. Мама сказала, что она наденет сари, но так и не переоделась.
These great scars on the face of the Earth appear to be lifeless, but surprisingly none are. Эти огромные склоны на поверхности Земли кажутся безжизненными. Удивительно, но это не так.
I know, but it's Monday, so people make allowances for me. Я знаю, но сегодня понедельник, так что люди простят меня.
Yes, but maybe not so much now. Да, но сейчас наверное уже не так.
Maybe not much, but there's a glimmer. Может быть, не так сильно, но что-то осталось.
Sorry it's so late, but we just had a beautiful night together. Извини, что так поздно, но мы прекрасно провели время вместе.
So now, it's not just thoughts I can beam out but images too. Так что теперь я могу внушать не только мысли, но и образы.
It's just that you've never called it that before, but okay. Просто вы не называли его так раньше, да ладно.
You didn't think it was wrong, but toby did. Ты не думала, что это неправильно, но Тоби так думал.
Okay, so we convince ian that this isn't about anything but money. Ладно, так мы убедим Йена, что дело только в деньгах.
OK, but KT means so much to Cappie. Хорошо, но КТ так много значит для Кеппи.
You'd think it would, but it doesn't. Я думал, что будет больно, но это не так.
Impressive, but don't do that on the ward. Впечатляет, но в нашей больнице так больше не делай.
See, Horn wasn't wealthy, but his wife came from money. Сам Хорн не так уж богат, в отличие от своей жены.
I wanted it so much, but... Я ее так хотела, но...
So I had no choice but to break up with him. Так что у меня не оставалось выбора, кроме как порвать с ним.
It can be with or without you but not in between. С тобой или без тебя, но только не так, как сейчас.
Maybe so, but they're all she's got. Может, и так, но они всё, что у нее есть.