Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
No, but... he was so angry. Нет, но... он был так зол.
I loved Henry deeply, but I never got around to telling him. Я глубоко любил Генри, но так никогда и не собрался ему в этом признаться.
I mean, I could have, but there were so many witnesses. В смысле, я могла бы, но там было так много свидетелей.
He's married, but he's also had affairs. Он женат, но у него так же были похождения.
I hate to do this, but I have to run. Ненавижу так поступать, но мне нужно бежать.
Any details are the by-product of speculation, but sources suggest it will have elements from both liberal and conservative agendas. Любые детали - результат спекуляций, но источник утверждает, что в ней есть элементы как либеральной, так и консервативной парадигм.
Daddy thinks I don't know, but I do. Пама думает, что я не понимаю, но это не так.
I wanted Versalife, but it's not worth gloating over. Я хотел получить "Версалайф", но не так, чтобы ночью не спать.
Said he'd be back that night but didn't appear. Сказал, что вернет тем же вечером, но так и не появился.
We've found no body so far but we're assuming the worst. Мы обнаружили тела не так далеко но мы, предполагая худшее.
I want to go as much as you do, but think. Я хочу, чтобы мы убрались отсюда, так же, как и ты, но подумай.
Eva was a wild beauty practicing a wild magic, but she and Vincent were so happy, we let them be. Ева была волнующе красива, практиковала жуткую магию, но они с Винсентом были так счастливы, мы благославили их.
I'd love to but I can't. Был бы рад, но не могу - это так.
Yes, it's not as good as the Cadillac for your mother, but... Согласен, это не так красиво как Кадиллак для мамы, но...
Your family has suffered terribly, but still you... Ваша семья так пострадала, а вы все равно...
I know, but we have to go tomorrow and... Я знаю, но мы завтра улетаем, так что...
I was so nervous to ask you, but I'm really glad that I did. Я так нервничала, когда спрашивала, но я очень рада, что спросила.
Salsa's another 20, but I skipped lunch, so... Сальса это еще 20 калорий, но я ведь пропустила обед, так что...
I know you think it went badly, but it didn't. Я знаю, ты думаешь, что все прошло плохо, но это не так.
I've tried this before but never for this long. Я пробовал это раньше, но никогда так долго.
Forgive what I will say, but think there. Простите, что я так говорю, но он даже авторитетнее Вас.
We're so close, but everything is kind of riding on what happens today. Мы так близко, но всё зависит от того, что будет сегодня.
Yes, but technically she speaks with an American accent because she's grown up in America so... Да, но вообще-то она говорит с американским акцентом, потому что выросла в Америке, так что...
That's what she said, but as I say... Так она говорила, но, как я говорю...
I was so excited to be getting out of Portland, but somehow... Мне так хотелось уехать из Портлэнда, но, не знаю...