I know everybody wants me to hate him, but I don't. |
Знаю, все хотят, чтобы я его ненавидела, но это не так. |
We hear that Madame Giselle had a daughter, but perhaps this is wrong. |
Мы слышали, что у мадам Жизель была дочь. Но, возможно, это не так. |
Okay, it's unfortunate, but the stakes are too high. |
Так, всё сложилось неудачно, но ставки слишком высоки. |
He claims he helps people but it's not true. |
Он утверждает, что помогает людям, но это не так. |
Well, he said it was just work but this was different. |
Он говорил, что это все из-за работы, но раньше так не было. |
So you say but you failed to spot your friend was suffering from depression. |
Так ВЫ утверждаете, но вы сами не заметили, что ваш друг страдал от депрессии. |
So, nice try, Mr. Canning, but you lost. |
Так что отличная попытка, мистер Каннинг, но вы проиграли. |
He has always been an angry man, but he didn't drink so much before. |
Он всегда был раздражительный, Но он никогда не пил так много раньше. |
That's as may be, but your daddy's waiting on you. |
Может и так, но твой папа ждет тебя. |
I thought as much, but he turned out to be an agitator and a miscreant. |
Так я и думал, но он оказался агитатором и злоумышленником. |
It must seem to you that our enmity is implacable, but it need not be so. |
Вам наверно кажется что наша вражда непримирима, но это не обязательно так. |
I didn't really know Laura that well, but I feel like I do. |
Я не знала Лору так близко, но я чувствовала будто знаю. |
OK, but, look, she's very convincing. |
Так, послушай, она очень убедительна. |
I'm sorry that I have to, but it's better for everyone. |
Извини, но мне придётся, так лучше для всех. |
Maybe, but I don't know a 17-year-old Claire, so... |
Возможно, но я не знаю 17-летней Клер, так что... |
I know, but I have to fast. |
Знаю, но это так скоро. |
I'm looking, but nothing so far. |
Я ищу, но не так быстро. |
I would, but he needs his space from me, so... |
Я бы могла, но ему нужно личное пространство без меня, так что... |
Joseph! I wanted you to fight back, but not like this. |
Я хотел, чтобы ты дал им всем отпор, но не так, как сейчас. |
No "but." I have read published authors whose first drafts aren't this polished. |
Я читала современных авторов, чьи первые наброски не были так безупречны. |
Now, this is nothing official so don't worry, but... |
Это все не официально, так что не волнуйтесь, но... |
Okay, you win, Rachel, but this is highly irregular. |
Твоя взяла, Рейчел, но так не принято. |
Well, that's one word for it, but he gets results. |
Ну, можно и так сказать, но он добивается результатов. |
I don't want to travel all the time, but that's where the money is. |
Постоянно путешествовать не хочется, но так зарабатываются деньги. |
They call it the sapphire waterfall, but it's no such thing. |
Водопад называют сапфировым, но на деле всё не так. |