Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I know everybody wants me to hate him, but I don't. Знаю, все хотят, чтобы я его ненавидела, но это не так.
We hear that Madame Giselle had a daughter, but perhaps this is wrong. Мы слышали, что у мадам Жизель была дочь. Но, возможно, это не так.
Okay, it's unfortunate, but the stakes are too high. Так, всё сложилось неудачно, но ставки слишком высоки.
He claims he helps people but it's not true. Он утверждает, что помогает людям, но это не так.
Well, he said it was just work but this was different. Он говорил, что это все из-за работы, но раньше так не было.
So you say but you failed to spot your friend was suffering from depression. Так ВЫ утверждаете, но вы сами не заметили, что ваш друг страдал от депрессии.
So, nice try, Mr. Canning, but you lost. Так что отличная попытка, мистер Каннинг, но вы проиграли.
He has always been an angry man, but he didn't drink so much before. Он всегда был раздражительный, Но он никогда не пил так много раньше.
That's as may be, but your daddy's waiting on you. Может и так, но твой папа ждет тебя.
I thought as much, but he turned out to be an agitator and a miscreant. Так я и думал, но он оказался агитатором и злоумышленником.
It must seem to you that our enmity is implacable, but it need not be so. Вам наверно кажется что наша вражда непримирима, но это не обязательно так.
I didn't really know Laura that well, but I feel like I do. Я не знала Лору так близко, но я чувствовала будто знаю.
OK, but, look, she's very convincing. Так, послушай, она очень убедительна.
I'm sorry that I have to, but it's better for everyone. Извини, но мне придётся, так лучше для всех.
Maybe, but I don't know a 17-year-old Claire, so... Возможно, но я не знаю 17-летней Клер, так что...
I know, but I have to fast. Знаю, но это так скоро.
I'm looking, but nothing so far. Я ищу, но не так быстро.
I would, but he needs his space from me, so... Я бы могла, но ему нужно личное пространство без меня, так что...
Joseph! I wanted you to fight back, but not like this. Я хотел, чтобы ты дал им всем отпор, но не так, как сейчас.
No "but." I have read published authors whose first drafts aren't this polished. Я читала современных авторов, чьи первые наброски не были так безупречны.
Now, this is nothing official so don't worry, but... Это все не официально, так что не волнуйтесь, но...
Okay, you win, Rachel, but this is highly irregular. Твоя взяла, Рейчел, но так не принято.
Well, that's one word for it, but he gets results. Ну, можно и так сказать, но он добивается результатов.
I don't want to travel all the time, but that's where the money is. Постоянно путешествовать не хочется, но так зарабатываются деньги.
They call it the sapphire waterfall, but it's no such thing. Водопад называют сапфировым, но на деле всё не так.