| I don't know why, but that's how it is. | Не знаю почему, но это так. |
| About eight months ago, but we knew it was coming. | Около восьми месяцев назад, но мы знали, что так будет. |
| It may seem a little dysfunctional to you, Inspector, but it works for us. | Может, это вам и кажется немного несостоятельным, инспектор, но у нас так складывается. |
| Well, there's no flying carpets, but Storybrooke's not too bad. | Здесь нет ковров-самолетов, но Сторибрук не так уж плох. |
| I know it all sounds pretty glamorous but it's business as usual at Kramerica. | Знаю, это кажется весьма гламурным но так ведутся дела у нас в Крамерике. |
| I wouldn't say perfectly, like yourself, but... | Ну, не так замечательно, как ты, но... |
| That's the rules, but not for you guys. | Да, так и есть, но не для вас ребята. |
| Well, it's not as sterile as a proper laboratory, but I suppose we can improvise. | Здесь не так стерлись, как в настоящей лаборатории, но можно и сымпровизировать. |
| It's an old house, but the price was great. | Это старый дом, но цена была так заманчива. |
| Yes, but I'm not so good at it. | Да, но не так хорошо. |
| Gina, I never thought I would, but I do. | Не думал, что такое случится, но это так. |
| I was hoping for a somewhat more dramatic entrance, but what the hell. | Я так надеялся на эффектное появление, ну и черт с ним. |
| That's not my forte, but here goes. | Не мое сильное качество но так и быть. |
| She went out on patrol, but she hasn't come back yet. | Она ушла в патруль, но так еще и не вернулась. |
| I like the ballet, but I never loved as my sister. | Я люблю балет, но я никогда не любил его так, как моя сестра. |
| You may not feel like it, but you are. | Ты можешь этого не чувствовать, но это так. |
| Good. Not quite as expertly as you, but... | Не так профессионально как вы, но... |
| I think she does, but maybe because she knows him better than anyone else. | Думаю, так и есть, возможно, потому что знала его как никто другой. |
| I wanted to wait a little bit Before I told her, but she asked, so... | Я хотела немного подождать, прежде чем рассказать ей, но она спросила, так что... |
| Forgive me, but I'm just a little stunned. | Извините, но это так неожиданно. |
| So the further away a planet is from the sun, the slower it moves but according to a precise mathematical law. | Так что чем дальше планета от Солнца, тем медленнее она перемещается, но в соответствии с точным математическим законом. |
| I'm sorry you've come so far... but I hadn't arranged any interviews for today. | Мне очень жаль, что вам пришлось ехать так далеко, но я не назначала на сегодня собеседований. |
| Dodge was too afraid to tell you, but he wants his old daddy to go Career Day. | Додж был так напуган разговаривать с тобой, но он хочет чтоб его предыдущий папа пошел на День Профессий. |
| Boss, I'm sorry, but you can't risk yourself like that. | Прости, босс, но ты не можешь так собой рисковать. |
| The boys think so, but they can't be sure. | Ребята так считают, но они не уверены. |