Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I know it wasn't supposed to happen like this, but... Я знаю, что всё должно было произойти не так...
I think so, but I don't know for sure. Я так думаю, но не знаю наверняка.
Normally you would but she called out today. Обычно так и есть, но сегодня она отпросилась.
He was supposed to meet me last night with the money, but he never showed. Вчера вечером он собирался принести деньги, но так и не появился.
He gets a little moody if he forgets his medication, but he's never acted out like this. Он становится немного капризным если забывает про свои лекарства. но он никогда не вел себя так.
I'm sorry for running out on you, Vincent, but I was scared. Прости, что поступил так с тобой, Винсент, но я был напуган.
Right, but some of them are still standing. Всё так, но некоторые до сих пор на месте.
Well that's true but, upon you fell in love with. Пешка? Да, это так, но... пешка, в которую ты влюбился.
We live together, but she feels so far away. Мы живем вместе, но кажется, словно она так далеко.
I'm sorry, but it's true. Мне очень жаль, но это так.
Sorry to be blunt, but I don't front. Прости, что так резко, но вру я редко.
Perhaps you won't agree... but nothing is crueler than a coward. Возможно, ты не согласишься, но никто так не жесток, как трус.
'Not only in Northern Ireland, but also here at home. И не только Северную Ирландию, но так же и здесь, дома.
Not your business, but we hit it off. Не так чтоб это было твоё дело, но мы нашли общий язык.
I love my little Oskar... but he's already 14. Я его так люблю, Оскарчика... но ему уже 14 лет, высокопочтенный.
Same here, but I show it less. И я беспокоюсь, но не так, как ты.
A clumsy thing, but nothing to worry about. Конечно, хотя всё вышло так топорно, но беспокоиться не о чем.
Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset. Простите меня, миссис Чарльз, но я был так расстроен.
Not my choice, but it's your call. Я бы так не сказал, ну да ладно.
Daniel, I've given you a pass so far, but your participation is now required for the class to continue. Дэниел, я позволил Вам пройти так далеко, но сейчас требуется Ваше участие чтобы класс мог продолжить.
And your girlfriend has been just nothing but mean to me. И твоя подружка ничего так по моему мнению.
I thought of using a motor pump but this works best. Я думал было использовать мотопомпу, но так оно лучше всего.
No. My parents are fabulously wealthy, but they cut me off for being a... Мои родители невероятно богаты, но они не дают мне денег, так как я...
Okay, she's not in the store, but she definitely was. Так, её нет в магазине, но она точно там была.
Bad enough I got to pay her bills, but even that wasn't enough. И так мне пришлось оплатить её счета, но и этого ей было мало.