I know it wasn't supposed to happen like this, but... |
Я знаю, что всё должно было произойти не так... |
I think so, but I don't know for sure. |
Я так думаю, но не знаю наверняка. |
Normally you would but she called out today. |
Обычно так и есть, но сегодня она отпросилась. |
He was supposed to meet me last night with the money, but he never showed. |
Вчера вечером он собирался принести деньги, но так и не появился. |
He gets a little moody if he forgets his medication, but he's never acted out like this. |
Он становится немного капризным если забывает про свои лекарства. но он никогда не вел себя так. |
I'm sorry for running out on you, Vincent, but I was scared. |
Прости, что поступил так с тобой, Винсент, но я был напуган. |
Right, but some of them are still standing. |
Всё так, но некоторые до сих пор на месте. |
Well that's true but, upon you fell in love with. |
Пешка? Да, это так, но... пешка, в которую ты влюбился. |
We live together, but she feels so far away. |
Мы живем вместе, но кажется, словно она так далеко. |
I'm sorry, but it's true. |
Мне очень жаль, но это так. |
Sorry to be blunt, but I don't front. |
Прости, что так резко, но вру я редко. |
Perhaps you won't agree... but nothing is crueler than a coward. |
Возможно, ты не согласишься, но никто так не жесток, как трус. |
'Not only in Northern Ireland, but also here at home. |
И не только Северную Ирландию, но так же и здесь, дома. |
Not your business, but we hit it off. |
Не так чтоб это было твоё дело, но мы нашли общий язык. |
I love my little Oskar... but he's already 14. |
Я его так люблю, Оскарчика... но ему уже 14 лет, высокопочтенный. |
Same here, but I show it less. |
И я беспокоюсь, но не так, как ты. |
A clumsy thing, but nothing to worry about. |
Конечно, хотя всё вышло так топорно, но беспокоиться не о чем. |
Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset. |
Простите меня, миссис Чарльз, но я был так расстроен. |
Not my choice, but it's your call. |
Я бы так не сказал, ну да ладно. |
Daniel, I've given you a pass so far, but your participation is now required for the class to continue. |
Дэниел, я позволил Вам пройти так далеко, но сейчас требуется Ваше участие чтобы класс мог продолжить. |
And your girlfriend has been just nothing but mean to me. |
И твоя подружка ничего так по моему мнению. |
I thought of using a motor pump but this works best. |
Я думал было использовать мотопомпу, но так оно лучше всего. |
No. My parents are fabulously wealthy, but they cut me off for being a... |
Мои родители невероятно богаты, но они не дают мне денег, так как я... |
Okay, she's not in the store, but she definitely was. |
Так, её нет в магазине, но она точно там была. |
Bad enough I got to pay her bills, but even that wasn't enough. |
И так мне пришлось оплатить её счета, но и этого ей было мало. |