| Yes, it did, but it just makes this moment all the more sweet. | Так и было, но это лишь сделало этот миг ещё более сладким. |
| You believe your mind is sharp, but it's not. | Тебе кажется что твой разум кристально ясен, но это не так. |
| He keeps it trained on the wife so the husband has no choice but to surrender. | Он целится в жену, так что мужу приходится сдаться. |
| She looks our way but doesn't recognize us. | Смотрит на нас так, словно не узнает. |
| I'm as frustrated as you are, but I... | Я расстроена точно так же, как и вы, но я... |
| She was released three years ago, but she never got in touch. | Её освободили три года назад, но со мной она так и не связалась. |
| Okay, he didn't do it for free, but... | Хорошо, он не делал этого просто так, но... |
| Me too, but it is. | Я тоже, но это так. |
| I'm okay to make the coffee, but we need water. | Ладно, я сам сварю кофе, но без воды это не так просто. |
| Yes, but it's so unlike him. | Но это так непохоже на него. |
| We don't have any other choice but to trust this thing. | Так что у нас нет выбора, придётся доверять этому навигатору. |
| So violent, but so well-reviewed. | Сколько насилия, но так хорошо смотрится. |
| A man who had concealed his identity not only from the mathematics community at large, but also from the FBI. | Человека, который скрыл его личность не только от математического сообщества вцелом, но и так же от ФБР. |
| So I couldn't find lighter fluid, but I have paint thinner and kerosene. | Так что я не мог найти жидкость для зажигалок, но у меня есть краски тоньше и керосин. |
| It seems weird, but it's not that strange. | Это кажется странным, но не так уж и странно. |
| Things aren't easy, but they can still be good. | Это не так просто, но всё может быть хорошо. |
| That may be so, but Dr. Hunt is an acquired taste. | Это может и так, но у доктора Хант особый взгляд. |
| That's what we figured, but thought we'd wait for the M.E. | Мы так и подумали, но решили дождаться судмедэксперта. |
| Call it whatever you want, but people have to pay for their actions one way or another. | Называйте это как хотите, но люди должны платить за свои поступки так или иначе. |
| That was my first thought, but all my cool stuff is here. | Я так и думал сначала, но тут слишком много моих клевых вещей. |
| Her first impressions aren't good, but they're lasting. | Первые впечатления о ней обычно не очень хороши, но в основном, так и есть. |
| Yes, it is, but trust me, speaking objectively, that man... | Да, это так, но поверь мне, говоря объективно, этот мужчина... |
| I know what this looks like, but I was there. | Я знаю, что так кажется, но я был там. |
| Of course, it was quite naive, but we felt then. | Конечно, это было совершенно наивно, но так мы тогда чувствовали. |
| Which is true, but I think maybe we overdid it. | Это так, но я думаю, мы перестарались. |