Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Yes, it did, but it just makes this moment all the more sweet. Так и было, но это лишь сделало этот миг ещё более сладким.
You believe your mind is sharp, but it's not. Тебе кажется что твой разум кристально ясен, но это не так.
He keeps it trained on the wife so the husband has no choice but to surrender. Он целится в жену, так что мужу приходится сдаться.
She looks our way but doesn't recognize us. Смотрит на нас так, словно не узнает.
I'm as frustrated as you are, but I... Я расстроена точно так же, как и вы, но я...
She was released three years ago, but she never got in touch. Её освободили три года назад, но со мной она так и не связалась.
Okay, he didn't do it for free, but... Хорошо, он не делал этого просто так, но...
Me too, but it is. Я тоже, но это так.
I'm okay to make the coffee, but we need water. Ладно, я сам сварю кофе, но без воды это не так просто.
Yes, but it's so unlike him. Но это так непохоже на него.
We don't have any other choice but to trust this thing. Так что у нас нет выбора, придётся доверять этому навигатору.
So violent, but so well-reviewed. Сколько насилия, но так хорошо смотрится.
A man who had concealed his identity not only from the mathematics community at large, but also from the FBI. Человека, который скрыл его личность не только от математического сообщества вцелом, но и так же от ФБР.
So I couldn't find lighter fluid, but I have paint thinner and kerosene. Так что я не мог найти жидкость для зажигалок, но у меня есть краски тоньше и керосин.
It seems weird, but it's not that strange. Это кажется странным, но не так уж и странно.
Things aren't easy, but they can still be good. Это не так просто, но всё может быть хорошо.
That may be so, but Dr. Hunt is an acquired taste. Это может и так, но у доктора Хант особый взгляд.
That's what we figured, but thought we'd wait for the M.E. Мы так и подумали, но решили дождаться судмедэксперта.
Call it whatever you want, but people have to pay for their actions one way or another. Называйте это как хотите, но люди должны платить за свои поступки так или иначе.
That was my first thought, but all my cool stuff is here. Я так и думал сначала, но тут слишком много моих клевых вещей.
Her first impressions aren't good, but they're lasting. Первые впечатления о ней обычно не очень хороши, но в основном, так и есть.
Yes, it is, but trust me, speaking objectively, that man... Да, это так, но поверь мне, говоря объективно, этот мужчина...
I know what this looks like, but I was there. Я знаю, что так кажется, но я был там.
Of course, it was quite naive, but we felt then. Конечно, это было совершенно наивно, но так мы тогда чувствовали.
Which is true, but I think maybe we overdid it. Это так, но я думаю, мы перестарались.