Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
He's very convincing about it, but I didn't get it either. Он очень убеждён в нём, но я не понимаю его так же.
Well, the Ks are here, but there's no Kelleher. Так, дела здесь, но нет Келлехера.
I wanted so much to be a mother, but... Я так хотела стать матерью, но...
Well, the owner is singed, but he'll live. Так, владелец отделался ожогами, но жить будет.
You say that, but I know you. Ты так говоришь, но я тебя знаю.
Well, we spent all yesterday together, but it never felt right. Мы провели вместе весь вчерашний день, но мне все время казалось, что что-то не так.
'Tis but so, I warrant you. О, только так, поверьте.
I don't know how the flip comes over but it happens. Я не знаю, где происходит грань но так бывает.
He thinks this case is solved, but it's not. Он считает, что дело раскрыто, но это не так.
All right, but they didn't. Так. Но они этого не сделали.
We think we get over the pain, but it never happens. Нам кажется, что мы уже привыкли к боле. Но этого всё же... так и не случается.
So nothing was said, but Michael was not a good actor. Так что об этом не говорилось, ну а Майклу это было сложно скрыть.
He has a strange forehead, but that's a good-looking dog. Лоб странный, но так пёсик очень миленький.
I do, but this one's different. Так и есть, но это дело особенное.
Obviously also the? related to staff but not as people believe. Конечно, личная жизнь связана с творчеством но не так тесно.
For large animals, yes, but not that either. Для крупных животных, если угодно, но не так чтоб уж очень.
This is kind of embarrassing but there's no toilet paper over here. Это так неловко но здесь нет туалетной бумаги.
That may be, but you show all the symptoms. Может быть и так, но у вас есть все симптомы.
I don't know how much different, but you are. Я не знаю, насколько не такой, но это так.
They think they're doing it for my good but... Они думают, что поступают так ради меня...
This product is useful not only in business but also for individual purposes. Этот продукт интересен как для сферы бизнеса, так и в личных целях.
I don't think so, but thanks anyway. Я так не думаю, но все равно спасибо.
That's true, but I've given my word. Это так, но я дал слово.
Yes, but it was all totally safe, so don't worry. Именно, но это было абсолютно безопасно, так что не волнуйся.
I'm sorry, but you look so familiar. Извините, но вы выглядите так знакомо.