Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I may not look like a bruise but I can bruise if need be. Я возможно и не выгляжу так, как будто смогу кого-то побить, но если надо будет.
Believe me, it was a pleasant surprise but we can't do this anymore. Поверь, это было приятно, но так больше нельзя.
We've established that, but Caleb and I have it all figured out. Мы это и так знаем, но Калеб и я должны все выяснить.
He staged a coup, but he ended up back on that island. Он устроил переворот, но так и остался на том острове.
So... we had no choice but to run. Так что... у нас не было другого выхода, как бежать.
I wish it was but we can't ignore this, Susan. Хотел бы, чтобы было так, но мы не можем это игнорировать, Сьюзан.
Try to go into detail about his style, but keep it interesting. Не знаю, попробуйте писать в основном о стиле, но так, чтобы не было скучно.
Not really, I designed some stuff, but the clientele is conventional. Я смогла кое-что нарисовать, но у нас фирма довольно традиционная, Так что приходится себя ограничивать.
We tried to contact Stuart Bachman, the President of the Bulletin, but he didn't return our calls. Мы пытались связаться со Стюартом Бахманом, Президентом Вестника, но он так и не ответил на звонки.
Indeed, it has, but we've had many conflicts with Pakistan since the partition. Действительно, так и есть, но у нас было слишком много конфликтов с Пакистаном после разделения.
He was polite, but only because he had to be. Он был вежлив, просто потому что так положено.
Little thin, maybe, but just enough to keep things interesting. Возможно, маловато кислорода, но так даже интереснее.
Or so it seems, but I know someone you do fear. Или так кажется, но я знаю того, кого тебе стоит бояться.
Okay, ask him about anything but his weight. Так, спроси его о чем угодно, кроме его веса.
A little bigger than where I grew up, but not that different. Немного больше моего родного города, но не так уж и отличается.
] - ... but I think probably every man thinks that. Наверно, каждый мужчина так думает.
I can say this now, but our life together was tough. Я могу сказать так сейчас, но наша совместная жизнь была тяжела.
So I guess anything but squirrel would be fine. Так что мне придётся по вкусу всё, кроме белок.
That may be true, but you must let her discover it for herself. Может и так, но позволь ей самой разобраться.
Everyone does, but they hide. Все так делают, просто скрывают.
His head and feet were covered by sacks but one foot poked out like this. Его голова и ноги были покрыты мешками. Но одна нога вот так высовывалась.
I thought the better days would arrive, but they never did. Думала, радостные дни настанут, но они так и не настали.
I have to live through the next five minutes first... but okay. Мне бы пережить следующие 5 минут, а так не вопрос.
I visit children with autism, but I want to open disadvantaged children. Я помогаю детям, больным аутизмом, и я так же готова работать с неблагополучными детьми.
I've nothing but faith, just do it. Я всегда верю, так что сделай это.