| I may not look like a bruise but I can bruise if need be. | Я возможно и не выгляжу так, как будто смогу кого-то побить, но если надо будет. |
| Believe me, it was a pleasant surprise but we can't do this anymore. | Поверь, это было приятно, но так больше нельзя. |
| We've established that, but Caleb and I have it all figured out. | Мы это и так знаем, но Калеб и я должны все выяснить. |
| He staged a coup, but he ended up back on that island. | Он устроил переворот, но так и остался на том острове. |
| So... we had no choice but to run. | Так что... у нас не было другого выхода, как бежать. |
| I wish it was but we can't ignore this, Susan. | Хотел бы, чтобы было так, но мы не можем это игнорировать, Сьюзан. |
| Try to go into detail about his style, but keep it interesting. | Не знаю, попробуйте писать в основном о стиле, но так, чтобы не было скучно. |
| Not really, I designed some stuff, but the clientele is conventional. | Я смогла кое-что нарисовать, но у нас фирма довольно традиционная, Так что приходится себя ограничивать. |
| We tried to contact Stuart Bachman, the President of the Bulletin, but he didn't return our calls. | Мы пытались связаться со Стюартом Бахманом, Президентом Вестника, но он так и не ответил на звонки. |
| Indeed, it has, but we've had many conflicts with Pakistan since the partition. | Действительно, так и есть, но у нас было слишком много конфликтов с Пакистаном после разделения. |
| He was polite, but only because he had to be. | Он был вежлив, просто потому что так положено. |
| Little thin, maybe, but just enough to keep things interesting. | Возможно, маловато кислорода, но так даже интереснее. |
| Or so it seems, but I know someone you do fear. | Или так кажется, но я знаю того, кого тебе стоит бояться. |
| Okay, ask him about anything but his weight. | Так, спроси его о чем угодно, кроме его веса. |
| A little bigger than where I grew up, but not that different. | Немного больше моего родного города, но не так уж и отличается. |
| ] - ... but I think probably every man thinks that. | Наверно, каждый мужчина так думает. |
| I can say this now, but our life together was tough. | Я могу сказать так сейчас, но наша совместная жизнь была тяжела. |
| So I guess anything but squirrel would be fine. | Так что мне придётся по вкусу всё, кроме белок. |
| That may be true, but you must let her discover it for herself. | Может и так, но позволь ей самой разобраться. |
| Everyone does, but they hide. | Все так делают, просто скрывают. |
| His head and feet were covered by sacks but one foot poked out like this. | Его голова и ноги были покрыты мешками. Но одна нога вот так высовывалась. |
| I thought the better days would arrive, but they never did. | Думала, радостные дни настанут, но они так и не настали. |
| I have to live through the next five minutes first... but okay. | Мне бы пережить следующие 5 минут, а так не вопрос. |
| I visit children with autism, but I want to open disadvantaged children. | Я помогаю детям, больным аутизмом, и я так же готова работать с неблагополучными детьми. |
| I've nothing but faith, just do it. | Я всегда верю, так что сделай это. |