Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "But - Однако"

Примеры: But - Однако
Biomass endowment is common but unequal. Запасы биомассы имеются во всех этих государствах, однако их объем не одинаков.
UNICEF reported a decrease, but continues to maintain overall Professional staff parity. ЮНИСЕФ сообщил о снижении, однако в нем по-прежнему сохраняется общий паритет среди сотрудников категории специалистов.
The International Labour Organization published some data but coverage was patchy and classifications varied. Международная организация труда публикует некоторые данные, однако сфера их охвата не является повсеместной и используются самые различные классификации.
First Warrant Officer Tariq al-Khawalidah was abducted but succeeded in escaping to his workplace. Первый уорент-офицер Тарик эль-Хавалида был похищен, однако ему удалось бежать и укрыться в своем месте службы.
Improved connections at distinctive sections of roads and railways are important, but not adequate. Повышение эффективности соединений на характерных участках автомобильных и железных дорог имеет важное значение, однако этого еще не достаточно.
Handover of enforcement function successful but renovation of detention facility in Senegal stalled. Передача функции по исполнению судебных решений проходит успешно, однако в плане ремонта изолятора в Сенегале подвижек нет.
Noted but different text added which reflects the process in Japan. Отмечено, однако добавлен другой текст, который отражает процесс, проходящий в Японии.
Inserted, but study in JMPR is confusing. Добавлено, однако исследование ССПО носит не вполне ясный характер.
The operation was relatively successful but failed to eliminate the threat completely. Эта операция была относительно успешной, однако она не позволила полностью устранить угрозу со стороны Фронта.
Such fraud benefits the main gold traders, but the losses accumulate upstream. Такое мошенничество выгодно для главных торговцев золотом, однако при этом на более высоком уровне накапливаются потери.
The aircraft sustained damage but no injuries were reported. Воздушное судно получило повреждения, однако сообщений о пострадавших не поступало.
UNDOF investigated the incident, but only one location was identified. СООННР расследовали этот инцидент, однако в результате удалось обнаружить место падения только одного снаряда.
New technologies should be used but were expensive and restricted. Использовать новые технологии необходимо, однако они являются дорого-стоящими и доступ к ним ограничен.
Final costings would require further investigation, but should not be revised upwards. Для определения окончательной сметы потребуются дополнительные исследования, однако размер сметы не должен пересматриваться в сторону увеличения.
Risk monitoring can take different forms, but generally involves risk assessments and weather forecasting. Мониторинг риска может осуществляться в различных формах, однако в общем он сопряжен с оценками риска и метеорологическим прогнозированием.
UNCITRAL could act as an effective clearing-house for technical assistance but States should also be actively involved. ЮНСИТРАЛ может действовать в качестве эффективного информационного центра, оказывающего техническую помощь, однако к этой работе следует также активно привлекать и государства.
These prices reflect real transactions measured monthly, but collected on a quarterly basis. Эти цены отражают реальные операции, которые измеряются ежемесячно, однако информация о них собирается на квартальной основе.
It was a small economy but had great potential to compete in international markets. Перу небольшая страна, однако, она обладает большим потенциалом для того, чтобы успешно конкурировать на международных рынках.
Ukraine has been contacted but has not formally replied yet. Соответствующее предложение было сделано Украине, однако она еще не представила официального ответа.
Following an appeal, their verdict was reviewed but upheld in compliance with legal protocols. На основании апелляции был произведен пересмотр их приговора, однако в соответствии с правовыми протоколами он был оставлен без изменений.
Self-regulatory initiatives were welcome, but had limitations. Инициативы в области саморегулирования приветствовались, однако были сопряжены с ограничениями.
Many countries adopt firearms legislation but lack the required regulatory framework for its implementation. Законодательство об огнестрельном оружии действует во многих странах, однако в них нередко отсутствует необходимая правовая основа для его осуществления.
Quality of evaluations generally good, but some problems with timely completion. В целом качество оценок является неплохим, однако имеются определенные трудности в плане их своевременного завершения.
Good quality reports but limited range of dissemination products restricts access to information generated. Качество докладов является неплохим, однако узость ассортимента информационных продуктов приводит к ограничению доступа к представленным в них сведениям.
Many societies and non-governmental organizations have helped but there is still scope for enhancement. Многие общественные и неправительственные организации оказали содействие в изменении этого положения, однако есть еще возможности для улучшения ситуации.