I assure you it is anything but. |
Но уверяю вас, это совсем не так. |
I wanted to win, but not like this. |
Я хотел победить, но не так. |
Yes, but I've been thinkin'. |
Так-то оно так, но... Слышь, я вот тут подумал. |
Okay, people, we're in a delicate but very, very promising situation here. |
Так, народ, у нас очень деликатная, но при этом многообещающая ситуация. |
Not much solo music written for trombone but I wanted to play in the marching band. |
Не так много сольных партий, написано для тромбона но мне хотелось играть в марширующем оркестре. |
I can't play this either but it might be less obvious. |
На этом тоже не умею, но я решил, что это будет не так заметно. |
He may say it, but no one accepts it. |
Пусть он так говорит, но любой бы возражал. |
I would, but I'm really enjoying this. |
Я бы пошла, но мне так нравится эта идея. |
So you separated but didn't divorce. |
Так вы разошлись, но не развелись. |
My real name is Cassie, but you can call me Mina, if it's easier. |
Моё настоящее имя Кэсси, но можете звать меня Мина, если так проще. |
It costs an absolute fortune but they're very peaceful. |
Он стоит целое состояние, но там так спокойно. |
I don't know what colicky is, but everybody says it. |
Я, правда, не знаю, что такое "колики", но все говорят так. |
Tess told me that you should not Tell George, but... |
Тесс велела не говорить тебе, Джордж, но я так рад. |
It's complicated but that's what he said. |
Это запутанно, но он так сказал. |
Yes, this is true, but your mission objective supersedes my rank. |
Это так, но приоритет вашего задания выше моего звания. |
Thank you, Silvia, but you don't have to wait on me like this. |
Спасибо, Сильвия, но вы не должны так мне прислуживать. |
You say that now, but it hasn't sunk in yet. |
Ты говоришь так сейчас, но ты еще не осознал это. |
Sort of like a New York loft, but not. |
Похоже, что вы очутились в Нью-Йорке, но это не так. |
It's less strong but you can remove it more easily. |
Не так надежно, как раньше, зато вы легко можете ее снимать и наклеивать заново. |
I know, but people do that, so try not to throw up. |
Я знаю, с людьми такое случается, так что постарайся не блевануть. |
I wanted to say something, but it all just happened so fast. |
Я хотела что-то сказать, но все так быстро произошло. |
No, but it might as well be. |
Нет, но это бы могло быть так. |
You can barely see it, but it's there. |
Вы можете едва разглядеть это, но это так. |
Thank you, but you're not exactly an art critic, so... |
Спасибо, но ты не совсем профессионал в этом, так что... |
It didn't quite make sense to you, but... |
Теперь уже не всё так осмысленно, но... |