| That's what we thought... but we were wrong. | Это мы так думали... но ошибались. |
| Sorry, but you are just so great at this game. | Извини, но ты так хорошо играешь в эту игру. |
| Third degree burns on half of his face, but the guy had personality, so... | Ожоги третьей степени на пол-лица, но у парня была личность, так что... |
| So it means the unsub may not be focused on a specific disease, but longevity. | Так что это может означать, что субъект был зациклен не на конкретном заболевании, а на проблеме долголетия. |
| I'd smile, but I'm in too much pain. | Я бы улыбнулся, не будь мне так больно. |
| We're stuck here, but it needn't be all bad. | Мы здесь застряли, но всё не так плохо. |
| Sorry, Peter, but this way no one gets hurt. | Прости, Питер, но только так никто не пострадает. |
| Will's last man standing but we knew that was going to happen. | Уилл остаётся последним тренером с неполной командой, но мы все знали, что так и будет. |
| Not so good for conversation but much protein for diet. | Не так хороши для разговоров но много протеина для диеты. |
| Maybe so, but that's my price. | Может и так, но это и есть моя цена. |
| Okay, but because it is so small, it has to be delivered directly into the target. | Но поскольку она так мала, яд нужно ввести непосредственно в цель. |
| I didn't want to, but you said so. | Я не хотела, но ты так сказал. |
| We called Eva in, but she never responded. | Мы звонили Еве, но она так и не ответила. |
| You can pretend we have plausible deniability, - but we don't. | Можно делать вид, что мы правдоподобно отрицаем причастность, но это не так. |
| You can hit him with the bat, but it's fine. | Ты можешь стукнуть его битой, но так все в порядке. |
| Usually, I don't like to read reviews, but I'm just excited. | Обычно я не читаю рецензий, но я так взволнован. |
| I wanted to take her to Mei County, but it was too far away. | Я хотела отвезти её в округ Мэй, но это было так далеко. |
| That's what I thought at first, but feast your eyes on this. | Я тоже так подумал сначала, но полюбуйтесь на это. |
| She was such a cutie but it wouldn't work out. | Она была так красива к сожалению, не судьба... |
| This finger looks burnt, but it's not, it's necrotic. | Этот палец выглядит обгоревшим, но на самом деле это не так, он омертвевший. |
| The words may be important, but unfortunately they have remained mere words. | Слова, может быть, важны, но, к сожалению, они так и остались всего лишь словами. |
| The question had long been discussed in the General Assembly, but unfortunately had not yet been resolved. | Этот вопрос на протяжении длительного времени обсуждается в Генеральной Ассамблее, однако, к сожалению, он так и не нашел своего решения. |
| I would if it were anyone else but you. | Так и было бы, если бы это были не вы. |
| OK, but Sam, the conversation might not go the way you want. | Сэм, разговор может пойти не так, как ты ожидаешь... |
| You believe that because it brings you comfort, but it is a lie. | Ты веришь в это, потому что так тебе спокойнее. |