| It may seem absurd but it is not. | Я понимаю, что это звучит абсурдно, но это не так, поверь мне. |
| It'd be just as useless, but it's got chicken. | Он точно так же бесполезен, но в нём есть курица. |
| No. No, I tried but I couldn't go back. | Нет, я попытался, но так и не смог вернуться обратно. |
| I need to meet with you, but not like this. | Мне нужно встретиться с тобой, но не так, как сейчас. |
| He admits to the charge, but all is not as it seems. | Он признает обвинение, но всё не совсем так, как кажется. |
| He was wanting to see you, but I was here, so... | Хотел увидеться с тобой, но здесь был я, так что... |
| No-one's quite sure why he wanted it to be secret, but he did. | Ни у кого нет полной уверенности, почему он хотел держать всё в секрете, но он так делал. |
| That's what you said, but... | Ты так и говорила, но... |
| Not stifled, not trapped, but something like that. | Не задыхающимся, нет, не в ловушке, но как-то так. |
| I'm sorry, but this can't go on. | Вы меня извините, но так больше не может продолжаться. |
| There were plenty of rumors, but they were never confirmed. | Слухов было много, но они так и не подтвердились. |
| He means we'll be fine, but it won't be the same. | Он хотел сказать, что все будет в порядке, но уже не так, как прежде. |
| It is, but I still need her to work for me. | Так и есть, но я хочу, чтобы она по-прежнему работала на меня. |
| Not as good as I am with engines, but... | Не так хорош, как я с двигателями, но... |
| Thought about moving a couple times, but could never quite pull the trigger. | Пару раз думали переехать, но так и не решились. |
| They look like the same document, but they aren't. | Они выглядят как один документ, но это не так. |
| Half of me really wants to give it to you, but the other half needs it for insurance. | Половина меня так хочет отдать его тебе, но другой половине оно нужно для гарантии. |
| Me no remember that, but me believe it happened. | Я это ни помнить, но я верить, что так всё было. |
| The skyline was beautiful, but the windows got so fogged we could only see each other. | Горизонт был прекрасен, но окна были так затуманены, что мы могли видеть лишь друг друга. |
| Now, Johnny will come quietly... but you may have a couple of problems with the pipe. | Так, Джонни пойдет по-хорошему а вот с трубкой могут возникнуть проблемы. |
| Well, that's kind of mean, but sure. | Это жестоко, но пусть так. |
| My friends have taught me how not to feel hungry, but sometimes I'm so lonely. | Мои друзья научили меня как уталить чувство голода, Но иногда я так одинок. |
| That was scary... but it felt right. | Было страшно... но думаю, так правильно. |
| That may be how you recognize your old boyfriends, but... | Так ты можешь узнать своих бывших парней, но... |
| No, but it's fascinating. | Нет, но это так захватывающе. |