It's complicated but that's what he said. |
Это сложно, но так он сказал. |
He's the father but not my husband. |
Да-да, так и есть, он отец малышки, но мне он не муж... |
I can bind the rib-cage but we run the risk of puncturing a lung. |
Я могу перевязать грудную клетку, но так можно проколоть лёгкое. |
You might not admit it, Bessie, but you are so angry. |
Можешь не признавать, Бесси, но ты так зла. |
You thought you were creating eight minutes of a past event, but you're not. |
Вы думаете, что создали восемь минут прошлого, но это не так. |
I don't normally do this either, but last night, you seemed so sad. |
Я тоже обычно так не поступаю, но вчера вечером ты выглядел таким печальным. |
As you say, Antony, but others will agree with Posca. |
Так говоришь ты, Антоний, но остальные согласятся с Поской. |
This is very nice, but... |
Тут так хорошо, но я... |
No, but them thinking that at the moment could come in handy. |
Может и нет, но если они так думают, это будет нам на руку. |
I should have said something earlier, but I was having a nice time. |
Я должна была сказать об этом раньше. но мы так хорошо проводим время. |
Getting loose change used to be so depressing, but now I can share it with strangers. |
Получать мелочь на чаевые так удручало, но теперь я могу поделиться печалью с незнакомцами. |
That's not how you say it, dearie, but then... |
Это не так произносится, дорогуша. но с другой стороны... |
And unconventional, but I believe it makes our point. |
И так необычно, но я думаю показывает нашу точку зрения. |
We thought so at first, but... |
Мы сначала так думали, но... |
Okay, but the tire tracks at the murder scene were left by a van or a truck. |
Так, но следы шин на месте преступления были оставлены фургоном или пикапом. |
Less nice, but I'll still take it. |
Не так мило, но все равно подойдёт. |
I couldn't do that to our friendship, but thank you. |
Я не могу так поступить, но спасибо. |
I don't know why, but I do. |
Не знаю почему, но это так. |
It shouldn't be, but it is. |
Не должно быть, но это так. |
It seems strange, but they hadn't quite worked it out. |
Она казалась ненужной, и они так и не разобрались. |
There remains but one course open to us. |
Да будет так - и для нас остается только одна дорога. |
Okay, the ice is thin here, but it seems stable. |
Так, лёд здесь тонкий, но вроде бы целый. |
We have these great visits together, but then we still have our separate lives. |
Мы так здорово навещаем друг друга, но при этом у нас есть наши отдельные жизни. |
I know, I thought so, too, but he's on my schedule. |
Знаю, я тоже так думала, но он есть в моем расписании. |
He doesn't look much but he owns the supermarket on the main street. |
Так не скажешь, но он владеет супермаркетом на центральной улице. |