| It's complicated but that's what he said. | Это сложно, но так он сказал. |
| He's the father but not my husband. | Да-да, так и есть, он отец малышки, но мне он не муж... |
| I can bind the rib-cage but we run the risk of puncturing a lung. | Я могу перевязать грудную клетку, но так можно проколоть лёгкое. |
| You might not admit it, Bessie, but you are so angry. | Можешь не признавать, Бесси, но ты так зла. |
| You thought you were creating eight minutes of a past event, but you're not. | Вы думаете, что создали восемь минут прошлого, но это не так. |
| I don't normally do this either, but last night, you seemed so sad. | Я тоже обычно так не поступаю, но вчера вечером ты выглядел таким печальным. |
| As you say, Antony, but others will agree with Posca. | Так говоришь ты, Антоний, но остальные согласятся с Поской. |
| This is very nice, but... | Тут так хорошо, но я... |
| No, but them thinking that at the moment could come in handy. | Может и нет, но если они так думают, это будет нам на руку. |
| I should have said something earlier, but I was having a nice time. | Я должна была сказать об этом раньше. но мы так хорошо проводим время. |
| Getting loose change used to be so depressing, but now I can share it with strangers. | Получать мелочь на чаевые так удручало, но теперь я могу поделиться печалью с незнакомцами. |
| That's not how you say it, dearie, but then... | Это не так произносится, дорогуша. но с другой стороны... |
| And unconventional, but I believe it makes our point. | И так необычно, но я думаю показывает нашу точку зрения. |
| We thought so at first, but... | Мы сначала так думали, но... |
| Okay, but the tire tracks at the murder scene were left by a van or a truck. | Так, но следы шин на месте преступления были оставлены фургоном или пикапом. |
| Less nice, but I'll still take it. | Не так мило, но все равно подойдёт. |
| I couldn't do that to our friendship, but thank you. | Я не могу так поступить, но спасибо. |
| I don't know why, but I do. | Не знаю почему, но это так. |
| It shouldn't be, but it is. | Не должно быть, но это так. |
| It seems strange, but they hadn't quite worked it out. | Она казалась ненужной, и они так и не разобрались. |
| There remains but one course open to us. | Да будет так - и для нас остается только одна дорога. |
| Okay, the ice is thin here, but it seems stable. | Так, лёд здесь тонкий, но вроде бы целый. |
| We have these great visits together, but then we still have our separate lives. | Мы так здорово навещаем друг друга, но при этом у нас есть наши отдельные жизни. |
| I know, I thought so, too, but he's on my schedule. | Знаю, я тоже так думала, но он есть в моем расписании. |
| He doesn't look much but he owns the supermarket on the main street. | Так не скажешь, но он владеет супермаркетом на центральной улице. |