| Maybe where you're from, but in my land, I wish things would... | Возможно, в твоей стране это так, но у меня на родине... мне бы хотелось, чтобы всё... |
| That may be, but I made a vow. | Пусть так, но я его жена. |
| I know that's not my reputation, but I am. | Хотя я знаю, какая у меня репутация, но ведь, это не так. |
| You say that now, but I know you, Derek. | Ты сейчас так говоришь, но я тебя знаю, Дерек. |
| I believe so, but the dosage required at this late stage is expensive. | Я считаю так, но дозировка требуется на этом позднем этапе это дорого. |
| Yes, but that isn't so easy today. | Но сегодня уже не так легко. |
| Drug arrests, too, but I guess that won't look so good. | Аресты за наркотики тоже, хотя, думаю, здесь не так все красиво. |
| [WHISTLES] Never helps, but I do it anyway. | Свист не помогает, но я все равно так делаю. |
| Possibly, but the one he really wants to kill is Beth. | Возможно, но кого он действительно хочет убить, так это Бэт. |
| I'm really happy about him and being a mom again, but... | Я так счастлива снова стать мамой, но... |
| I know I should be grateful we're still alive, but somehow I... | Я знаю, я должна быть благодарна, что мы все еще живы, но так или иначе я... |
| You're kind, but that's not true. | Вы очень добры, но это не так. |
| The yard, it looks like it ends here, but it doesn't. | Кажется, что двор заканчивается здесь, но это не так. |
| I did, but not like this. | Говорил, но не так же. |
| And now he thinks I hashtagged him, but I didn't. | И теперь он думает, что я поставила ему хаштэг, но это не так. |
| I am so sorry, but you're so beautiful. | Мне так жаль, но ты же такая красивая. |
| It's true, but still. | Это так... и все же. |
| I'm going, but because I choose to. | Я ухожу, потому что я так решил. |
| I thought I was, but I'm not, sorry. | Я думал что я избранный, а сейчас я так не думаю, простите. |
| The government has shown nothing but disrespect for this court's authority, so spare me the hollow reverence. | Правительство уже оказало полное неуважение авторитету суда, так что избавьте меня от пустых реверансов. |
| I can wait, but it may take months... | Я жду, так могут пройти месяцы. |
| Yes, but you must have so many enemies. | Да, но у тебя так много врагов. |
| So time-wise, it makes sense, but only Emma will know for sure. | Так что время совпадает, но только Эмма знает наверняка. |
| Every day the postman comes but I'd get no letter from Jessica. | Каждый день приходит почтальон, но я так и не получил письма от Джессики. |
| Normally you kneel but I don't always. | Обычно встают на колени, но я так не всегда делаю. |