Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Yes, but it's so lonely... Да, но это так одиноко.
He's stable, but he's sedated, so I can't talk to him. Его стабилизировали, но он накачан успокоительными, так что я не могу поговорить с ним.
No, but tell me I'm about to. Нет, но раз ты так говоришь, значит скоро начну.
Clever way of introducing yourself... but I'd already guessed. Весьма остроумный способ представиться... но я и так угадал.
Fix it so everyone else would get old, but not me. Остановила бы так, чтобы все другие старели, а я нет.
Got me an interview, but we'll see how it goes. Получил приглашение, так что увидим как все пройдет.
I am Alexa Frankievitch, but being you're Americans... you can call me Frankie. Я Алекса Франкевич, но так как вы американцы... зовите меня Фрэнки.
You were so brave. to protect my German honor against the Czech rabble but... Ты так храбро защищал мою немецкую честь от чешских хамов.
I've never approved of women in pubs but when they look like that... Я никогда не одобрял женщин в пабах, но когда они выглядят так...
She was pretty but not... that pretty. Она была красивая, но не так чтобы очень.
I'm sorry, but you are so blast away... Простите, но вы так шумите...
I was expecting a little more gratitude, but this is good too. Я, конечно, ожидал большей благодарности, но так тоже ничего.
I'll monitor what I can, but inside the pocket you're on your own. Коммандер, я буду контролировать и направлять Вас так долго, как смогу, но, как только вы попадете в "карман", вы сами по себе.
Perhaps, but this can't go on. Возможно, но дальше так продолжаться не может.
I wanted kids so badly but Harvey had two from his first wife. Я так сильно хотела иметь детей, но у Харви уже было двое от первого брака.
Not directly, but he knew I didn't like the suggestive language. Не так прямо, но он знал, что мне не нравятся его непристойные выражения.
It's rare, but not unheard of. Это редкость, но так бывает.
Well, but maybe Poirot believes this. Так, но возможно Пуаро верит этому.
Cassetti's whiskey was drugged so that he was awake but could not react to anything. Виски Кассетти был отравлен так, чтобы он не спал, но ничего не мог делать.
Sure, but they'd have to be cheap enough for everyone to afford. Ясное дело, но она должна быть дешевой, так чтобы каждый мог себе позволить.
You'd think so, but no. Можно подумать, но все не так.
I know it's only for emergency, but they're so much fun. Это только для аварийной ситуации, но так прикольно.
She took him to meet Marigold, but she didn't tell him why. Она познакомила его с Мэриголд, но так и не сказала почему.
Sorry, Teddy, but it's true. Извини, Тедди, но это так.
Everyone at the hospital has been so pleasant, but she was rather brusque. Все в больнице были так милы, а вот она была груба.