Yes, but it's so lonely... |
Да, но это так одиноко. |
He's stable, but he's sedated, so I can't talk to him. |
Его стабилизировали, но он накачан успокоительными, так что я не могу поговорить с ним. |
No, but tell me I'm about to. |
Нет, но раз ты так говоришь, значит скоро начну. |
Clever way of introducing yourself... but I'd already guessed. |
Весьма остроумный способ представиться... но я и так угадал. |
Fix it so everyone else would get old, but not me. |
Остановила бы так, чтобы все другие старели, а я нет. |
Got me an interview, but we'll see how it goes. |
Получил приглашение, так что увидим как все пройдет. |
I am Alexa Frankievitch, but being you're Americans... you can call me Frankie. |
Я Алекса Франкевич, но так как вы американцы... зовите меня Фрэнки. |
You were so brave. to protect my German honor against the Czech rabble but... |
Ты так храбро защищал мою немецкую честь от чешских хамов. |
I've never approved of women in pubs but when they look like that... |
Я никогда не одобрял женщин в пабах, но когда они выглядят так... |
She was pretty but not... that pretty. |
Она была красивая, но не так чтобы очень. |
I'm sorry, but you are so blast away... |
Простите, но вы так шумите... |
I was expecting a little more gratitude, but this is good too. |
Я, конечно, ожидал большей благодарности, но так тоже ничего. |
I'll monitor what I can, but inside the pocket you're on your own. |
Коммандер, я буду контролировать и направлять Вас так долго, как смогу, но, как только вы попадете в "карман", вы сами по себе. |
Perhaps, but this can't go on. |
Возможно, но дальше так продолжаться не может. |
I wanted kids so badly but Harvey had two from his first wife. |
Я так сильно хотела иметь детей, но у Харви уже было двое от первого брака. |
Not directly, but he knew I didn't like the suggestive language. |
Не так прямо, но он знал, что мне не нравятся его непристойные выражения. |
It's rare, but not unheard of. |
Это редкость, но так бывает. |
Well, but maybe Poirot believes this. |
Так, но возможно Пуаро верит этому. |
Cassetti's whiskey was drugged so that he was awake but could not react to anything. |
Виски Кассетти был отравлен так, чтобы он не спал, но ничего не мог делать. |
Sure, but they'd have to be cheap enough for everyone to afford. |
Ясное дело, но она должна быть дешевой, так чтобы каждый мог себе позволить. |
You'd think so, but no. |
Можно подумать, но все не так. |
I know it's only for emergency, but they're so much fun. |
Это только для аварийной ситуации, но так прикольно. |
She took him to meet Marigold, but she didn't tell him why. |
Она познакомила его с Мэриголд, но так и не сказала почему. |
Sorry, Teddy, but it's true. |
Извини, Тедди, но это так. |
Everyone at the hospital has been so pleasant, but she was rather brusque. |
Все в больнице были так милы, а вот она была груба. |