| Yes, but it's so lonely... | Да, но это так одиноко. |
| He's stable, but he's sedated, so I can't talk to him. | Его стабилизировали, но он накачан успокоительными, так что я не могу поговорить с ним. |
| No, but tell me I'm about to. | Нет, но раз ты так говоришь, значит скоро начну. |
| Clever way of introducing yourself... but I'd already guessed. | Весьма остроумный способ представиться... но я и так угадал. |
| Fix it so everyone else would get old, but not me. | Остановила бы так, чтобы все другие старели, а я нет. |
| Got me an interview, but we'll see how it goes. | Получил приглашение, так что увидим как все пройдет. |
| I am Alexa Frankievitch, but being you're Americans... you can call me Frankie. | Я Алекса Франкевич, но так как вы американцы... зовите меня Фрэнки. |
| You were so brave. to protect my German honor against the Czech rabble but... | Ты так храбро защищал мою немецкую честь от чешских хамов. |
| I've never approved of women in pubs but when they look like that... | Я никогда не одобрял женщин в пабах, но когда они выглядят так... |
| She was pretty but not... that pretty. | Она была красивая, но не так чтобы очень. |
| I'm sorry, but you are so blast away... | Простите, но вы так шумите... |
| I was expecting a little more gratitude, but this is good too. | Я, конечно, ожидал большей благодарности, но так тоже ничего. |
| I'll monitor what I can, but inside the pocket you're on your own. | Коммандер, я буду контролировать и направлять Вас так долго, как смогу, но, как только вы попадете в "карман", вы сами по себе. |
| Perhaps, but this can't go on. | Возможно, но дальше так продолжаться не может. |
| I wanted kids so badly but Harvey had two from his first wife. | Я так сильно хотела иметь детей, но у Харви уже было двое от первого брака. |
| Not directly, but he knew I didn't like the suggestive language. | Не так прямо, но он знал, что мне не нравятся его непристойные выражения. |
| It's rare, but not unheard of. | Это редкость, но так бывает. |
| Well, but maybe Poirot believes this. | Так, но возможно Пуаро верит этому. |
| Cassetti's whiskey was drugged so that he was awake but could not react to anything. | Виски Кассетти был отравлен так, чтобы он не спал, но ничего не мог делать. |
| Sure, but they'd have to be cheap enough for everyone to afford. | Ясное дело, но она должна быть дешевой, так чтобы каждый мог себе позволить. |
| You'd think so, but no. | Можно подумать, но все не так. |
| I know it's only for emergency, but they're so much fun. | Это только для аварийной ситуации, но так прикольно. |
| She took him to meet Marigold, but she didn't tell him why. | Она познакомила его с Мэриголд, но так и не сказала почему. |
| Sorry, Teddy, but it's true. | Извини, Тедди, но это так. |
| Everyone at the hospital has been so pleasant, but she was rather brusque. | Все в больнице были так милы, а вот она была груба. |