Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
You don't sound so good, but you look pretty. Да, но твоя бывшая подружка на этой неделе летает, так что ее нет.
I got everything but the last digit, so I need 10 possible matches. У меня есть все кроме последнего номера так что дайте мне 10 возможных вариантов.
I know it seems, but I was there. Я знаю, что так кажется, но я был там.
My head hurts a little, but... basically. Голова немного болит, а так... в целом, да.
It's a big number but not something we didn't anticipate. Это многовато, не так как мы предполагали.
I lost my kid, but I didn't get as disheartened... Да, я потеряла ребенка, но даже это не так меня огорчило, как то... что он обвинил меня в воровстве.
That's what it looks like... but it's not. Это только так кажется... план вполне реален.
Not as good as you, but, you know... Не так хорошо, как у тебя, но, знаешь.
Yes... but he'll be very lonely. Да. Но ему будет так одиноко...
There were so many places we had planned to travel... but he was occupied with his work. Мы собирались посетить так много разных стран... но он был занят здесь работой.
So it's flexible, but very standard issue. Так что она гибкая, но совершенно стандартная.
No, but that's so nice. Нет, но это так мило.
I did it for my child, but you did it to become Eoraha. Я сделала это для моего ребёнка, но ты поступил так, чтобы стать царём.
I doesn't work like that, but it must be a relief. Это так не происходит, но тебе, наверное, полегчало.
I might be the only one, but I did. Возможно, я один так подумал, но это правда.
I don't know how they do it but it's true. Я не знаю, как они это делают, но так оно и есть.
Yes, well, thankfully so, but the decision has already been made. Да, к счастью, это так, но решение уже было принято.
Not as bad as you see on TV, but it was my first experience. Не так жёстко, как показывают по телевизору, но я впервые с этим столкнулась.
We'll sit tight... but keep our eyes open. Так что сидите тихо но смотрите в оба.
So be it until there is no enemy, but peace. Пусть будет так... ... пока не останется больше врагов и не наступит мир.
I kept asking her what was wrong, but... Я спрашивал у неё, что не так, но...
Not as impressive as you, but I'm the manager. Не так впечатляюще как у тебя, но я менеджер.
It is Duncan's mother, but I can not call it so. Она - мама Данкана, но ему нельзя её так называть.
Look, you pretend to care but you just don't. Послушай, ты притворяешься заботливым, но это не так.
Of course it does... but you look good in that. Конечно, это так... ты отлично выглядишь в этом.