That may be true, but there is something I'm really good at. |
Может, и так, но кое-что у меня получается действительно хорошо. |
Fine, I'll go to dinner, but only if you stop talking like that. |
Ладно, пойду я на обед, но только если перестанешь так говорить. |
I can't remember anything but my own name and you. |
Я не помню ничего, только своё имя и тебя. Так. |
We coded her nearly 20 minutes, but she didn't make it. |
Реанимировали её почти 20 минут, но она так и не выкарабкалась. |
Mint tea? No, but that's so nice. |
Нет, но это так мило. |
I don't mean to scare you, but so did the others. |
Не хочу Вас пугать, но все остальные тоже так себя чувствовали. |
You don't understand everything but it's better. |
Я понимаю далеко не все, но так даже лучше. |
I'm sorry, but I really cannot go on like this. |
Я сожалею, но я действительно не могу продолжать так больше. |
You must have your reasons, but frankly I don't like it. |
У вас, несомненно, свои причины, мсье Мегрэ, но что до меня, все это так неприятно. |
Now here, we're talking about an automatic transmission, but no passing power. |
Так, здесь, речь идет об... автоматической трансмиссии, но небольшой мощности. |
Most people wouldn't have survived this long, but Miss Winter is extremely tough. |
Большинство людей не продержалось бы так долго, но мисс Уинтер невероятно сильная. |
I thought she was afraid, but she wasn't. |
Я думал, что она была напугана, но это не так. |
So I went into business but business is so boring. |
Поэтому я занялся бизнесом но бизнес, это так скучно. |
Everyone says that, but pretty soon, we're stopping at every single corner. |
Все так говорят, но скоро мы будем останавливаться на каждом углу. |
I never need anyone... but I need you. |
Мне никто никогда не был так нужен... как ты. |
Guilty, but I also got your text message. |
Виновен, но я так же получил твою смску. |
Jerry always threatened to leave the force, but he never did. |
Джерри грозился уйти из полиции, но так и не ушел. |
It's not confirmed, but it looks like. |
Не подтверждено, но похоже, что так. |
Being confident is one thing, but disparaging my work? |
Одно дело быть уверенной, но так пренебрежительно отнестись к моей работе? |
If you insist, but don't go getting any ideas. |
Хорошо, если ты так настаиваешь, но не обольщайся. |
I know it sounds incredible but a lot of times things happen this way. |
Знаю, это звучит невероятно... но очень часто вещи происходят именно так. |
Nothing really urgent, but we haven't spoken - |
Ничего особо срочного, но... мы так и не говорили... |
I would have told you about it sooner, but it was all so sudden. |
Я бы сказал тебе об этом раньше, но все было так внезапно. |
Everything looks normal, but something is wrong. |
Да вроде все нормально, но что-то не так. |
As an opiate drug, it's similar to heroin, but less addictive. |
Так как он относится к опиатным наркотикам, он похож на героин, но пристрастие к нему проявляется слабее. |