Sixth grade, but I wore a sport coat and carried a briefcase, so... |
В шестом классе, но я надел спортивную куртку и нес портфель, так что... |
It sounded weird but looking at things that way... |
Я представлял себе нечто странное, но раз так... |
It's not appropriate to say this, but... |
Может, не стоит так говорить, но... |
Mummy said she would be right back but she never came. |
Мамочка сказала, что скоро вернётся, но так и не пришла. |
I think so too but not for the same reasons. |
Я тоже так думаю, но из-за другого. |
Your delivery had not been half so sudden but for us. |
Поэтому освобождение твоё для нас не так уж неожиданно. |
Barnett was questioned but he reported his car stolen so it never came to court. |
Барнетт был допрошен, но он подал заявление об угоне машины, так что дело не дошло до суда. |
She tortured them for information but they never gave in. |
Она выпытывала у них информацию но они так и нё сдались. |
I know all teachers say that but we mostly actually mean it. |
Все учителя так говорят, и обычно мы говорим правду. |
So many worlds... but connecting them all is Dust. |
Так много миров... и всех их соединяет Пыль. |
I've never seen anyone but Metro Man stand up to him like that. |
Я не видела, чтобы кто-то еще, кроме Метромена, так ему противостоял. |
You're in a strong position, Bonaparte, but hardly indispensable. |
Вы находитесь в сильной позиции, Бонапарт, но не так уж необходимы. |
I'm sorry it's so late but I have a message for Jules. |
Извиняюсь, что так поздно, но у меня есть сообщение для Жюля. |
That may be true, but... |
Может, это и так, но... |
I knew already, but hearing me... really happy. |
Я так и думала, но всё равно очень обрадовалась, когда услышала. |
She doesn't know it yet, but she loves me. |
Она думает, что это не так, но она любит меня. |
She said he was an architect, but sometimes interior designers say they're architects. |
Она сказала, что он архитектор, дизайнеры интерьеров иногда так говорят. |
There's two good ways to the highway from there, so they could, but... |
Есть две хорошие дороги отсюда к шоссе, так что они могут, но... |
We eat, but nobody eat like this. |
Мы ели, но никто не ел вот так. |
It could be nothing, but it always takes so much time And work to figure anything out. |
Это может быть пустяк, но это всегда занимает так много времени и работы, чтобы что-то выяснить. |
I know, but it looks better. |
Я знаю, но так бы было лучше. |
It sounds crazy, but it's not. |
Это кажется безумным, но это не так. |
I felt he used too many onions, but it was still a very good sauce. |
По мне, так он клал слишком много лука, но соус был очень хороший. |
I kept her at bay for so long, but my sons, they ruined everything. |
Я держала ее в бухте так долго, но мои сыновья, они все испортили. |
That's a nice gesture, but things don't work that way. |
Это очень порядочно, но так дела не делаются. |