| Sixth grade, but I wore a sport coat and carried a briefcase, so... | В шестом классе, но я надел спортивную куртку и нес портфель, так что... |
| It sounded weird but looking at things that way... | Я представлял себе нечто странное, но раз так... |
| It's not appropriate to say this, but... | Может, не стоит так говорить, но... |
| Mummy said she would be right back but she never came. | Мамочка сказала, что скоро вернётся, но так и не пришла. |
| I think so too but not for the same reasons. | Я тоже так думаю, но из-за другого. |
| Your delivery had not been half so sudden but for us. | Поэтому освобождение твоё для нас не так уж неожиданно. |
| Barnett was questioned but he reported his car stolen so it never came to court. | Барнетт был допрошен, но он подал заявление об угоне машины, так что дело не дошло до суда. |
| She tortured them for information but they never gave in. | Она выпытывала у них информацию но они так и нё сдались. |
| I know all teachers say that but we mostly actually mean it. | Все учителя так говорят, и обычно мы говорим правду. |
| So many worlds... but connecting them all is Dust. | Так много миров... и всех их соединяет Пыль. |
| I've never seen anyone but Metro Man stand up to him like that. | Я не видела, чтобы кто-то еще, кроме Метромена, так ему противостоял. |
| You're in a strong position, Bonaparte, but hardly indispensable. | Вы находитесь в сильной позиции, Бонапарт, но не так уж необходимы. |
| I'm sorry it's so late but I have a message for Jules. | Извиняюсь, что так поздно, но у меня есть сообщение для Жюля. |
| That may be true, but... | Может, это и так, но... |
| I knew already, but hearing me... really happy. | Я так и думала, но всё равно очень обрадовалась, когда услышала. |
| She doesn't know it yet, but she loves me. | Она думает, что это не так, но она любит меня. |
| She said he was an architect, but sometimes interior designers say they're architects. | Она сказала, что он архитектор, дизайнеры интерьеров иногда так говорят. |
| There's two good ways to the highway from there, so they could, but... | Есть две хорошие дороги отсюда к шоссе, так что они могут, но... |
| We eat, but nobody eat like this. | Мы ели, но никто не ел вот так. |
| It could be nothing, but it always takes so much time And work to figure anything out. | Это может быть пустяк, но это всегда занимает так много времени и работы, чтобы что-то выяснить. |
| I know, but it looks better. | Я знаю, но так бы было лучше. |
| It sounds crazy, but it's not. | Это кажется безумным, но это не так. |
| I felt he used too many onions, but it was still a very good sauce. | По мне, так он клал слишком много лука, но соус был очень хороший. |
| I kept her at bay for so long, but my sons, they ruined everything. | Я держала ее в бухте так долго, но мои сыновья, они все испортили. |
| That's a nice gesture, but things don't work that way. | Это очень порядочно, но так дела не делаются. |