This is what I think, but I hope you will consider keeping the house open without me. |
И я так думаю, но надеюсь, что вы хотя бы подумаете о том, чтобы оставить дом открытым после моего отъезда. |
I was so bowled over that I let you send me away, but not this time. |
Я была так потрясена, что позволила тебе отослать меня, но сейчас этого не будет. |
Many days passed by, but Pod didn't get used to it. |
Прошло много дней, но Бод так и не привык к этому. |
We were busy, but not that busy. |
Мы были заняты, ну не так чтобы очень. |
Maybe you do... but tomorrow that bomb's going off. |
Может, и так, но завтра взорвется бомба. |
So you prove a different point, but again at your own expense. |
Так вы докажете другое свое утверждение, но опять себе в убыток. |
Don't get alarmed, but I'm being followed. |
Так, кажется, меня преследуют... |
Anderson found evidence of particles that look exactly like electrons, but which are deflected in the opposite direction. |
Андерсон нашел доказательства частиц, которые выглядят точно так же, как электроны, но которые отклоняются в противоположном направлении. |
Makes me nervous but I'm so happy. |
Я так волнуюсь, но я так счастлива. |
I am, but I never joke about the can opener. |
Так оно и есть, но насчет открывашки я никогда не шучу. |
So pity, yes, but guilt, no. |
Так, что, сожаление- да, но вина - нет. |
We change his immune system so the antibodies don't interact with his blood vessels but work fine everywhere else. |
Мы изменим его иммунную систему так, чтобы его антитела не воздействовали на... кровеносные сосуды, но правильно действовали в остальных случаях. |
I know you like saying that, but... |
Знаю, ты любишь говорить так, но... |
The gentlemen says he paid me, but it's not true. |
Сеньор говорит, что заплатил мне, и это не так. |
Whatever, but... all right, look. |
Не важно... так, смотрите. |
I've seen him around town here and there, but that's it. |
Я встречала его в городе там, сям, но это так. |
So, legally okay, but still weird. |
Так что это законно, но все равно странно. |
I'm sorry honey, but it's true. |
Прости, милая, но это так. |
He hates me saying it, but I think it's true. |
Он меня ненавидит за то, что я говорю, но я думаю, так оно и есть. |
I do, but it is too precious. |
Так и есть, но оно слишком дорогое. |
I wanted to get through to her, but she's so guarded. |
Я пыталась до нее достучаться, но она так закрыта. |
You say that, but you'll be on your own. |
Ты так говоришь, но ты будешь одна. |
We couldn't be together until the class was over, but it's so hard. |
Мы не можем быть вместе, пока не закончиться семестр, но это так сложно. |
Yes, but they're very friendly. |
Да, но ведь они так доброжелательны. |
I couldn't say problems, but I still have my headaches. |
Не скажу, чтобы проблемы, но я так и не избавился от своих головных болей. |