Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
This is what I think, but I hope you will consider keeping the house open without me. И я так думаю, но надеюсь, что вы хотя бы подумаете о том, чтобы оставить дом открытым после моего отъезда.
I was so bowled over that I let you send me away, but not this time. Я была так потрясена, что позволила тебе отослать меня, но сейчас этого не будет.
Many days passed by, but Pod didn't get used to it. Прошло много дней, но Бод так и не привык к этому.
We were busy, but not that busy. Мы были заняты, ну не так чтобы очень.
Maybe you do... but tomorrow that bomb's going off. Может, и так, но завтра взорвется бомба.
So you prove a different point, but again at your own expense. Так вы докажете другое свое утверждение, но опять себе в убыток.
Don't get alarmed, but I'm being followed. Так, кажется, меня преследуют...
Anderson found evidence of particles that look exactly like electrons, but which are deflected in the opposite direction. Андерсон нашел доказательства частиц, которые выглядят точно так же, как электроны, но которые отклоняются в противоположном направлении.
Makes me nervous but I'm so happy. Я так волнуюсь, но я так счастлива.
I am, but I never joke about the can opener. Так оно и есть, но насчет открывашки я никогда не шучу.
So pity, yes, but guilt, no. Так, что, сожаление- да, но вина - нет.
We change his immune system so the antibodies don't interact with his blood vessels but work fine everywhere else. Мы изменим его иммунную систему так, чтобы его антитела не воздействовали на... кровеносные сосуды, но правильно действовали в остальных случаях.
I know you like saying that, but... Знаю, ты любишь говорить так, но...
The gentlemen says he paid me, but it's not true. Сеньор говорит, что заплатил мне, и это не так.
Whatever, but... all right, look. Не важно... так, смотрите.
I've seen him around town here and there, but that's it. Я встречала его в городе там, сям, но это так.
So, legally okay, but still weird. Так что это законно, но все равно странно.
I'm sorry honey, but it's true. Прости, милая, но это так.
He hates me saying it, but I think it's true. Он меня ненавидит за то, что я говорю, но я думаю, так оно и есть.
I do, but it is too precious. Так и есть, но оно слишком дорогое.
I wanted to get through to her, but she's so guarded. Я пыталась до нее достучаться, но она так закрыта.
You say that, but you'll be on your own. Ты так говоришь, но ты будешь одна.
We couldn't be together until the class was over, but it's so hard. Мы не можем быть вместе, пока не закончиться семестр, но это так сложно.
Yes, but they're very friendly. Да, но ведь они так доброжелательны.
I couldn't say problems, but I still have my headaches. Не скажу, чтобы проблемы, но я так и не избавился от своих головных болей.