Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
That's what he wanted you to think, but you always have a choice. Что же, я уверен, он хочет, чтобы ты так думал, но выбор есть всегда, сынок.
My parents lived with it, pretended it didn't matter, but Amy wanted more. Мои родители привыкли так жить, притворялись, что это не существенно, но Эми хотелось большего.
Well, Glasgow University, but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... Ну, был университет Глазго, ...но потом я случайно закончил его не в том веке, так что технически...
You think you know her. but you don't. Вы думаете, что знаете ее, но это не так.
I always do that, but time had no bottle. Всегда так делаю, но однажды не было бутылки.
Maybe that's an illusion but it feels that way. Может быть это иллюзия но так мне кажется.
All of them beastly but not quite so beastly as the caterpillars. Все это ужасно невкусно но все-таки не так отвратительно, как гусеницы.
Kids are told it's irrational, but it's not... Детям говорят, что он иррационален, но это не так.
I disagree with this, but... it is happening. Я не согласен с этим, но... так сложилось.
That's probably true, but here's the thing. Это, наверное, так и есть, но только вот в чём дело.
Won't be long before the whole country's nothing but Mexicans and Gallaghers. Не так уж долго осталось до того, как во всей стране не останется никого, кроме мексиканцев и Галлагеров.
I thought the freezing TARDIS was real but now I'm not so sure. Я думал замерзающая ТАРДИС реальна, но сейчас я уже не так уверен.
I don't know what happened, but the guy has my I.D. Я не знаю, как так случилось, но у чувака оказались мои права.
She's so busy as deputy mayor, but I always get a card on my birthday. Он так занят, как представитель мэра но я всегда получала открытку от него на свой день рождения.
Now, initially, the paper was rejected, but recently, he was proven right. Так вот, сначала, статья была отклонена, но, в последствии было доказано, что он был прав.
No, I don't believe so, but... Я так не думаю, но...
I wasn't supposed to tell anyone, but since we are so close... Я не должна была никому говорить, но раз мы с тобой так близки, я решила поделиться.
Okay, maybe not just as, but in the same ballpark. Ладно, может и не так же, но приблизительно.
That's how I became free, but homeless and poor. Так я стал вольным, но беэдомным и нищим.
I'm trying to quit, but it isn't easy. Я стараюсь бросить, но это не так легко.
You can peek out, but not in. Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя.
They said the one with the short hair just stood there pointing his weapon but never pulled the trigger. Они говорят, что один из них, с короткой стрижкой, просто стоял там направив пистолет, но так и не нажал на курок.
I mean, we were forever ago, but... Ведь мы так давно расстались, но...
Lily acts so high and mighty, but look at her. Лили ведет игру так высоко и могущественно, но взгляни на нее.
You have your head up in the clouds, but reality is different. Ты в облаках витаешь, а в действительности все не так.