That's what he wanted you to think, but you always have a choice. |
Что же, я уверен, он хочет, чтобы ты так думал, но выбор есть всегда, сынок. |
My parents lived with it, pretended it didn't matter, but Amy wanted more. |
Мои родители привыкли так жить, притворялись, что это не существенно, но Эми хотелось большего. |
Well, Glasgow University, but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... |
Ну, был университет Глазго, ...но потом я случайно закончил его не в том веке, так что технически... |
You think you know her. but you don't. |
Вы думаете, что знаете ее, но это не так. |
I always do that, but time had no bottle. |
Всегда так делаю, но однажды не было бутылки. |
Maybe that's an illusion but it feels that way. |
Может быть это иллюзия но так мне кажется. |
All of them beastly but not quite so beastly as the caterpillars. |
Все это ужасно невкусно но все-таки не так отвратительно, как гусеницы. |
Kids are told it's irrational, but it's not... |
Детям говорят, что он иррационален, но это не так. |
I disagree with this, but... it is happening. |
Я не согласен с этим, но... так сложилось. |
That's probably true, but here's the thing. |
Это, наверное, так и есть, но только вот в чём дело. |
Won't be long before the whole country's nothing but Mexicans and Gallaghers. |
Не так уж долго осталось до того, как во всей стране не останется никого, кроме мексиканцев и Галлагеров. |
I thought the freezing TARDIS was real but now I'm not so sure. |
Я думал замерзающая ТАРДИС реальна, но сейчас я уже не так уверен. |
I don't know what happened, but the guy has my I.D. |
Я не знаю, как так случилось, но у чувака оказались мои права. |
She's so busy as deputy mayor, but I always get a card on my birthday. |
Он так занят, как представитель мэра но я всегда получала открытку от него на свой день рождения. |
Now, initially, the paper was rejected, but recently, he was proven right. |
Так вот, сначала, статья была отклонена, но, в последствии было доказано, что он был прав. |
No, I don't believe so, but... |
Я так не думаю, но... |
I wasn't supposed to tell anyone, but since we are so close... |
Я не должна была никому говорить, но раз мы с тобой так близки, я решила поделиться. |
Okay, maybe not just as, but in the same ballpark. |
Ладно, может и не так же, но приблизительно. |
That's how I became free, but homeless and poor. |
Так я стал вольным, но беэдомным и нищим. |
I'm trying to quit, but it isn't easy. |
Я стараюсь бросить, но это не так легко. |
You can peek out, but not in. |
Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя. |
They said the one with the short hair just stood there pointing his weapon but never pulled the trigger. |
Они говорят, что один из них, с короткой стрижкой, просто стоял там направив пистолет, но так и не нажал на курок. |
I mean, we were forever ago, but... |
Ведь мы так давно расстались, но... |
Lily acts so high and mighty, but look at her. |
Лили ведет игру так высоко и могущественно, но взгляни на нее. |
You have your head up in the clouds, but reality is different. |
Ты в облаках витаешь, а в действительности все не так. |