| That's what he wanted you to think, but you always have a choice. | Что же, я уверен, он хочет, чтобы ты так думал, но выбор есть всегда, сынок. |
| My parents lived with it, pretended it didn't matter, but Amy wanted more. | Мои родители привыкли так жить, притворялись, что это не существенно, но Эми хотелось большего. |
| Well, Glasgow University, but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... | Ну, был университет Глазго, ...но потом я случайно закончил его не в том веке, так что технически... |
| You think you know her. but you don't. | Вы думаете, что знаете ее, но это не так. |
| I always do that, but time had no bottle. | Всегда так делаю, но однажды не было бутылки. |
| Maybe that's an illusion but it feels that way. | Может быть это иллюзия но так мне кажется. |
| All of them beastly but not quite so beastly as the caterpillars. | Все это ужасно невкусно но все-таки не так отвратительно, как гусеницы. |
| Kids are told it's irrational, but it's not... | Детям говорят, что он иррационален, но это не так. |
| I disagree with this, but... it is happening. | Я не согласен с этим, но... так сложилось. |
| That's probably true, but here's the thing. | Это, наверное, так и есть, но только вот в чём дело. |
| Won't be long before the whole country's nothing but Mexicans and Gallaghers. | Не так уж долго осталось до того, как во всей стране не останется никого, кроме мексиканцев и Галлагеров. |
| I thought the freezing TARDIS was real but now I'm not so sure. | Я думал замерзающая ТАРДИС реальна, но сейчас я уже не так уверен. |
| I don't know what happened, but the guy has my I.D. | Я не знаю, как так случилось, но у чувака оказались мои права. |
| She's so busy as deputy mayor, but I always get a card on my birthday. | Он так занят, как представитель мэра но я всегда получала открытку от него на свой день рождения. |
| Now, initially, the paper was rejected, but recently, he was proven right. | Так вот, сначала, статья была отклонена, но, в последствии было доказано, что он был прав. |
| No, I don't believe so, but... | Я так не думаю, но... |
| I wasn't supposed to tell anyone, but since we are so close... | Я не должна была никому говорить, но раз мы с тобой так близки, я решила поделиться. |
| Okay, maybe not just as, but in the same ballpark. | Ладно, может и не так же, но приблизительно. |
| That's how I became free, but homeless and poor. | Так я стал вольным, но беэдомным и нищим. |
| I'm trying to quit, but it isn't easy. | Я стараюсь бросить, но это не так легко. |
| You can peek out, but not in. | Так, что видно, что происходит снаружи, но внутрь заглянуть нельзя. |
| They said the one with the short hair just stood there pointing his weapon but never pulled the trigger. | Они говорят, что один из них, с короткой стрижкой, просто стоял там направив пистолет, но так и не нажал на курок. |
| I mean, we were forever ago, but... | Ведь мы так давно расстались, но... |
| Lily acts so high and mighty, but look at her. | Лили ведет игру так высоко и могущественно, но взгляни на нее. |
| You have your head up in the clouds, but reality is different. | Ты в облаках витаешь, а в действительности все не так. |