I'd waited for forty minutes, but you still didn't show up. |
Я прождал сорок минут, но ты так и не появилась. |
Well, not him but you, anyway. |
Ну, не его, а хотя бы тебя, так или иначе. |
It should be easy, but he says it isn't. |
Ведь все должно быть просто, но он говорит, что это не так. |
We don't have to go as far as South beach, but... |
Нам не нужно ехать так далеко как на Южный пляж, но... |
I'm sorry for the accusations, but I knew something wasn't right. |
Прошу прощения за обвинения, но я знала, что что-то не так. |
It's not exactly homey, but... |
Здесь, конечно, не так уж уютно, но... |
Nobody saw it, but that's how it figures. |
Никто не видел этого, но похоже, что это так. |
Forgive my speaking so bluntly but it is the truth. |
Простите, что разговариваю так резко, но это правда. |
That's very touching, dear, but I wish you wouldn't drive so fast. |
Очень трогательно, дорогой, но мне хочется, чтобы ты ехал не так быстро. |
And you may have nine children, but you can only claim three. |
А так же у тебя может и 9 детей, но заявить ты можешь только о трёх. |
Look, I'm sorry to spring on you like this, but... |
Прости, что обрушилась на тебя вот так... |
I'd invite you, but people are already talking. |
Я бы тебя позвал, но люди уже и так косо смотрят. |
The first week I made your dinner, but you never showed up. |
В первую неделю я приготовил тебе ужин, но ты так и не пришёл. |
It's coincidental, but I never smuggled drugs from Mexico. |
Все так совпало, но я никогда не провозил наркотики из Мексики. |
I'm sorry... but it has to be done. |
Мне жаль, но так надо. |
Sorry to tell you this on a machine, but maybe it's best. |
Жаль, пришлось сказать автоответчику это, но так, наверное, даже лучше. |
People say so, but I bet you really are. |
Люди так говорят, но держу пари, ты настоящая. |
We had planned on a rather heavy style, but by chance we discovered something much better, so we changed our plans. |
Мы планировали создать довольно тяжёлый стиль, но случайно нашли кое-что получше, так что изменили планы. |
It was sudden, but that's how we broke up. |
Это случилось внезапно, но вот так мы разлучились. |
Sound like crazy, but it's not. |
Звучит, как сумасшествие, но это не так. |
I waited up for him, but he never... |
Я ждала его, но он так... |
You say that, but you'll never leave us. |
Ты так говоришь, но никогда нас не покинешь. |
Charley's wasn't pretty either, but it was incredible. |
Хоть Чарли и не красавец, но с ним было так здорово. |
I'm sorry, but we can't have visitors wandering the halls without an escort. |
Простите, но нам запрещено принимать гостей, просто так прогуливающихся без сопровождения. |
Ronnie seemed to think so, but his bosses didn't agree. |
Похоже Ронни так и думал, но боссы с ним не согласились. |