| Well, that may be true, but you're not going, Jake. | Может и так, но ты никуда не полетишь, Джейк. |
| That's exactly how I feel but saying it out loud is almost heresy. | Именно так я и считаю, но говорить это вслух почти богохульство. |
| Which it is, but I also want you to remove the muscle relaxant. | Так и есть, но еще уберите мышечный релаксант. |
| So you believe in your curse but not his ghosts? | Так ты веришь в свое проклятие, но не в его призраков? |
| I would, but it's happened so often lately I find myself in financial straits. | Да я рад, только это случается так часто, что у меня начались финансовые затруднения. |
| I do, but Eddie makes them this way. | Да, но Эдди готовит их так. |
| My niece looks like a tough woman, but she's not. | Моя племянница кажется суровым человеком, но это не так. |
| I was so happy, believe me, but... that diamond... | Я была так счастлива, поверь мне, но... этот бриллиант... я думаю... |
| What she said, but we're taking her to General for a full work-up. | Все так, но мы отвезём её в больницу для полного обследования. |
| Maybe so, but, Barbara, court records tell us that Johnnie assaulted you on... | Может, и так, но, Барбара, судебные протоколы говорят, что Джонни угрожал вам... |
| That might be true, but santos is our main concern. | Может, и так, но наша основная забота - Сантос. |
| Then don't care, but you do have to recognize that... | Пусть и так, но вы должны понимать, что... |
| It was ruled a good shooting, but... he never quite recovered from it. | Стрельбу сочли оправданной, но... он так и не оправился от этого. |
| She's mad, but you can fix this. | Так возвращайся и строй ей рожи. |
| It has happened before, but never to this extent. | Такое и раньше бывало, но не так сильно. |
| Yes, but just in conversation, without going into detail. | Сказала, но так, к слову, без подробностей. |
| He had these sweaty little palms, but he was always so peaceful. | У него были маленькие потные ручёнки, но он всегда так мирно спал. |
| He loves me, but not like that. | Что любит меня, но не так. |
| I should've told you before, but I was so scared... | Я должна была рассказать раньше, но я так боялась... |
| Antigone thinks she's above the law, but she's not. | Антигона думает, что она выше закона, но это не так. |
| Okay, we look crazy, but maybe that's good. | Наверно будет смотреться дико, но так даже лучше. |
| My, we almost didn't meet, but you changed your mind. | Мю, мы так и не встретились, но ты изменила свое мнение. |
| I was supposed to be invulnerable but I'm not. | Предполагалось, что я буду неуязвим, но это не так. |
| Sorry, but it's better this way. | Прости, но так будет лучше. |
| Okay, but you said it about yourself two weeks ago. | Ладно, но вы сами так о себе сказали 2 недели назад. |