I can understand it, but it disgusts me. |
Я, конечно, могу её понять, но это так отвратительно. |
Maybe, but I'm tired of living like this. |
Возможно, но я устала так жить. |
Forgive me for staring but you're the first changeling I've ever met. |
Извините, что так смотрю - просто вы первый из меняющихся, которого я встретил. |
Yes, but there are limits. |
Ну да. Ее, кстати, и так мало. |
You know how to do it, but you can't. |
Знаешь, так бывает во сне: хочешь пошевелиться, и не можешь. |
It's an unfortunate nickname, but apropos. |
Нас, к сожалению, так назвали. |
So we stopped her, but... |
Так что мы остановили её, но... |
No, it's not, but he does. |
Нет, это не так, но он доверяет. |
It's not, but still. |
Это не так, но все же. |
That may be the way they do it in Harvard, but not here. |
Возможно, так делают в Гарварде, но только не здесь. |
Well, they are, but these guys are franchising like burger stands now. |
Ну, так и есть, но эти парни раскручиваются сейчас, как палатки, где продаются бургеры. |
She looks like her, but it isn't her. |
Она так же выглядит, но это не она. |
Families will flourish, but man will meet his mind. |
Семьи будут процветать, но так, как желает сам человек. |
So, it's a small victory, but... |
Так что, это была маленькая победа, но... |
It may seem ridiculous to you, but it's the truth. |
Это может показаться вам нелепым, но так все и было. |
We often think that, but it's not true. |
Мы часто так думаем, но это не правда. |
We could eat here, but it's so complicated. |
Мы могли бы поесть здесь, но это всё так сложно. |
I'm not worth much, but I could be a nice guy. |
Во мне не так много достоинств, но я буду хорошим парнем. |
I do, but I love Stefan. |
Это так, но я люблю Стэфана. |
Not as much fun as Destiny, but he does have a feminine frame. |
Не так весело как с Дестини, но телосложение у него женское. |
I meant to discuss this with you last night, - but your plane got in so late. |
Я хотела обсудить это с тобой вчера, но твой самолет приземлился так поздно. |
So thanks for the offer, but I'd rather raw dog a beehive. |
Так что спасибо за предложение, но я лучше сожру улей. |
So, professionally packed and shipped but never intended to reach a destination. |
Так, профессионально упакованы. и отправлены, но никогда не предназначались для достижения пункта назначения. |
Admittedly so, but it's something that I've always regretted. |
Допустим, так, но об этом я всегда сожалел. |
I would have picked up, but I was so interested in the senator's... story. |
Я хотел ответить, но было так интересно как сенатор... рассказывает. |