| It's so many things, but... above all, it's so completely unexpected. | Так много вещей, но... прежде всего, это совершенно неожиданно. |
| No, but what a pity life is like that. | Нет, дядя, жизнь так печальна. |
| This is so embarrassing, but we didn't know what else to do. | Мне так неловко, но мы не знали, что еще сделать. |
| We wanted to meet you earlier, but planning the wedding is so hectic. | Мы хотели встретиться с вами раньше, но организация свадьбы так выматывает, все кувырком. |
| I don't feel like an ant, but I look like one. | Я не чувствую себя муравьём, но, наверное, со стороны именно так и есть. |
| You reserved one once, but you never picked it up. | Вы один раз заказали ее, но так и не забрали. |
| And they're both clients, but Stacy's a friend, so... | Они обе клиентки, но Стейси же друг, так что... |
| That's all very well but the consulate is Chinese territory for all intents and purposes. | Это все так, но посольство является китайской территорией, по всем законам. |
| Well, that's all very well but for one thing, sir. | Это все так... за исключением одного, сэр. |
| He understands a little but can't speak. | Он всё понимает, но ответить не может, так? |
| Didn't quite work out that way, but maybe some day. | Всё вышло не совсем так, но может когда-нибудь. |
| That's so sweet, but I'm going out dancing with a girlfriend. | Это так мило, но я собираюсь идти потанцевать с подружкой. |
| No, but you look as such a good soul should. | Нет, но Вы смотрите так добродушно. |
| I always liked words that seem to say one thing but really mean something else. | Я люблю слова, которые звучат, будто так оно и есть, но они означают совсем другое. |
| Maestro, I'm sorry, but I can't carry on like this. | Маэстро, к сожалению, я не могу продолжать так. |
| I'm sure he's anything but fine. | Я уверена, что это не так. |
| He's now serving life, but the bodies were never found. | Он теперь сидит пожизненно, но ее тело так и не нашли. |
| Richard didn't even want to talk to her, but she was so pushy. | Ричард вообще не хотел с ней разговаривать, но она так настаивала. |
| Or it seems that way to most people, but the truth is... | Или так кажется для большинства людей но правда заключается в том что... |
| You may not think so, but they're judging you every second. | Может ты так не думаеш, но они оценивают тебя каждую секунду. |
| So have fun, but you better let him go afterwards. | Так что повеселись, но лучше отпусти его в конце концов. |
| So I was going to decline, but I remembered. | Так что я собирался отказаться, но вспомнил. |
| You're alWays trying so hard, but... | Ты всегда так старался, но... |
| No, but I can feel the vibration, like this, you know. | Но я чувствую вибрацию. типа так. |
| She does, but they amputated her leg, so she's in the hospital. | Да, однако ей ампутировали ногу, так что она в больнице. |