Illicit enrichment therefore concerns not only public officials but also any other person. |
К ответственности за незаконное обогащение могут привлекаться как публичные должностные лица, так и любые другие лица. |
The National General Archive had allegedly planned to microfilm all the documentation, but that was never done. |
Главный национальный архив предположительно планировал переснять всю документацию на микрофильмы, однако это так и не было сделано. |
The lump-sum option was beneficial to staff and organizations alike, but entailed considerable cost for Member States. |
Вариант единовременной выплаты выгоден как для персонала, так и для организаций, однако ведет к значительным затратам для государств-членов. |
Various approaches have been developed since, but none of the alternatives have managed to become the official enlarged GDP. |
С тех пор были разработаны различные подходы, однако ни одному из альтернативных показателей так и не удалось стать официальным расширенным показателем ВВП. |
The United States and the eurozone both addressed the financial crisis with counter-cyclical fiscal policy but there were significant differences in their degree. |
Как Соединенные Штаты Америки, так и зона евро подошли к разрешению финансового кризиса путем проведения антициклической финансово-бюджетной политики, однако в ее масштабах отмечались существенные различия. |
I've been trying, Papa, but they're so fascinating. |
Я старалась, папа, но это так интересно. |
(Laughter) I know it sounds absurd but they were. |
Знаю, звучит нелепо, но это так. |
It's been given a workout before, but never like this. |
Доставалось ей раньше напрягаться, но так еще никогда. |
No, Stefano, but it never really was. |
Нет, Стефано, но меня так никогда не звали. |
It's a devil to keep up, but Aunt Louise loved it so... |
За садом тяжело ухаживать, но тётя Луиза его так любила... |
No offense, but that's depressing. |
Без обид, но это так скучно. |
He told me that nothing happened but he knows it. |
Если со мной ничего не происходит - скажи, но ты знаешь, что это не так. |
I feel awful but I promised my scene partner that I would rehearse for class. |
Мне так неприятно тебе отказывать, но я пообещала своему сценическому партнеру, что порепетирую для занятий. |
I'm happy, but thank you. |
Я и так счастлива, но всё равно спасибо. |
That may be so, but I hurt. |
Возможно, это так, но мне больно. |
That's what they say, Selma, but... |
Говорят, что так и есть, Сельма, но... |
Both the Belgrade and Pristina delegations noted difficulties in identifying sources of new information, but agreed to intensify their efforts and enhance mutual coordination. |
Хотя делегации как Белграда, так и Приштины отметили трудности, связанные с выявлением источников новой информации, они договорились активизировать и более тесно координировать свои усилия. |
The urban agglomeration is therefore not identical with the locality but is an additional geographical unit, which may include more than one locality. |
Поэтому городскую агломерацию нельзя отождествлять с населенным пунктом, так как она представляет собой дополнительную географическую единицу, которая может включать в себя более одного населенного пункта. |
About 98% of them never graduate but mostly drop out way before completing 3rd grade. |
Приблизительно 98% из них так и не заканчивают школу и в большинстве случаев бросают учебу до окончания 3 класса. |
All right, he's alive, but she slashed him. |
Так, он жив, она его только ранила. |
I mean, we're so flattered, but... |
Я имею в виду, нам так лестно, но... |
She strips the same but never with her back to the audience. |
Раздевается она все так же, но никогда не поворачивается спиной к публике. |
I can keep going for 2 weeks, but look at them. |
Я могу вот так продержаться хоть две недели, но посмотри на других. |
The house is common but this is great. |
Дом так себе, но вид великолепный. |
Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. |
Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно. |