| Not to my liking yet, sir, but we're getting on top. | Я так не сообщал, сэр, но мы можем подняться на вершину. |
| We did, sir but we retook it. | Так и было, сэр, но мы вернули его. |
| Saw it on TV once, but I can't make it work. | Видел однажды по телевизору, но у меня так не получается. |
| I love you so much, but that's not your job anymore. | Я люблю тебя так сильно, но это больше не твоя забота. |
| When diplomatic relations improved, most people returned home - but some were unable to return... | Когда дипломатические отношения улучшились, большинство из посланников возвратились домой, но были другие, которые так и не вернулись. |
| Yes, but not so rapidly. | Да, но не так быстро. |
| Sorry if you don't like it, but that's how love works. | Прости, если это тебе не нравится, но так любовь и работает. |
| Because it's obvious... but wrong. | Ведь это было так очевидно. но неверно. |
| Brutalized his people, but they were too scared to say anything because destiny said he was their leader. | Он был жесток к своим людям, но они были слишком напуганы, чтобы сказать что-то, так как судьбой было предрешено, что он станет их лидером. |
| That he was, but towards the end... | Так и было, но, в конце концов... |
| Sure, but as big as your wedding? | Конечно, но разве так же грандиозно, как твоя свадьба? |
| She told him she had a boyfriend, but he wouldn't back off. | Она сказала ему, что у неё есть парень, но он так и не оставил её в покое. |
| They do, but they're still closer to the bug that attacked Major Sheppard than us. | Это так, но они все же значительно ближе к жуку, что напал на майора Шеппарда, чем к нам. |
| I'm sure you think so, but... | Уверен, что вы так и думаете, но... |
| That may be so... but, still, we have something that you want. | Может и так... но, тем не менее, у нас есть кое-что, что вы хотите. |
| That's not wrong, but... | Это всё неправильно, так что... |
| It teaches how to beat a suspect, but leave no marks. | Она учит, как бить подозреваемого так, чтобы не оставлять следов. |
| I know, but this is how wars are ended. | Я знаю, но только так заканчиваются войны. |
| A few, but none like you. | Но не так, как тебя. |
| He is young but already has a superior judgment. | Он ещё молод, но уже так рассудителен. |
| I love you all but don't come around often. | Я всех вас люблю, но не надо приходить так часто. |
| I wasn't good enough to qualify for his program, but he took me on anyway. | Я не был достаточно хорош, чтобы получить право на его программу, но, так или иначе, он взял меня. |
| So thank you for your offer to help, governor, but I'm afraid I must decline. | Так что, спасибо за ваше предложение помочь, губернатор, но, боюсь, я должен отказаться. |
| Well, you are, but I'm hungry. | Ну, так и есть, но я проголодалась. |
| See, I agree, but my family doesn't think so. | Видишь, я согласна, но моя семья так не думает. |