Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Вместе

Примеры в контексте "But - Вместе"

Примеры: But - Вместе
Further information was still required concerning minority rights, but Madagascar attached great importance to national reconciliation. По-прежнему необходима дополнительная информация о правах меньшинств, вместе с тем следует отметить, что Мадагаскар придает большое значение достижению национального примирения.
He appreciated the progress made but indicated that more was required. С удовлетворением отметив достигнутый прогресс, он вместе с тем указал на необходимость дальнейших усилий.
People of African descent are often categorized as a different race; but "race" is a socially constructed concept. Лица африканского происхождения зачастую относятся к категории отдельной расы; вместе с тем понятие "расы" представляет собой концепцию, сформированную в социальных целях.
The creation of a new United Nations partnership mechanism would be welcome, but more detailed information was needed. Выражая признательность за предоставление информации относительно создания нового механизма партнерства Организации Объединенных Наций, оратор, вместе с тем, считает необходимой более детальную проработку этого вопроса.
An editorial change is recommended to one of the paragraphs; but no other changes are recommended. Рекомендуется редакционная поправка к одному из пунктов; вместе с тем никаких других изменений не рекомендуется вносить.
I understood you, but I also felt guilty. Я тебя поняла, но вместе с тем чувствовала свою вину.
I dressed them differently, but they did everything together. Ты знаешь, я одевала их по-разному, но они все равно делали все вместе.
They were together since college, but his father disapproved. Они были вместе ещё с колледжа, но его отец не одобрял их отношения.
Something simple, but daring too. Что-нибудь скромное, но вместе с тем смелое...
That is understandable, but also regrettable. Это понятно, но вместе с тем достойно сожаления.
We will do so resolutely but also responsibly. Мы будем делать это решительно, но вместе с тем ответственно.
Therefore, applications of a system are distributable but maintained together. Таким образом программы, созданные внутри одной системы, являются распределяемыми, но обслуживаются вместе.
France and Germany are pursuing modest but nonetheless courageous reforms. Франция и Германия проводят умеренные, но вместе с тем смелые реформы.
We'll live together but keep separate kitchens. Мы будем жить вместе, но у нас будут разные кухни.
You will have power but with power comes duty. У тебя будет власть, но вместе с властью приходит и долг.
Each is powerful alone, but together that power increases tenfold. Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз.
One pair that was living together but not dating. Одна пара, которая жила бы вместе, но не встречалась.
However, cost-effectiveness considerations should inform but not drive the process. Вместе с тем соображения затратной эффективности должны учитываться, но не являться определяющим фактором в этом процессе.
However, the issue of anti-personnel landmines has not only humanitarian but also security aspects. Вместе с тем проблема противопехотных наземных мин носит не только гуманитарный характер, но и связана с аспектами безопасности.
The responsibilities are common, but they are also differentiated. Мы несем за это общую, но вместе с тем дифференцированную ответственность.
So been together for years but not married or even engaged. Так, быть вместе несколько лет но не женаты или даже не обручены.
So's Sophie, but I meant together... У Софи тоже было, но я имею в виду их вместе...
Peter Griffin, all but separated. Питер Грифин, мы не то чтобы вместе.
She observed an improvement in disaster response but noted that overall national capacity remained weak and that coordination and integration across line ministries was required. Она отметила улучшения в реагировании на стихийные бедствия, но вместе с тем указала, что общий национальный потенциал остается слабым и что необходимо обеспечить координацию и интеграцию усилий всех отраслевых министерств.
The international community has an important but limited window of opportunity. Международное сообщество располагает значительными, но вместе с тем ограниченными возможностями.