She may be a first-class actress but was second-class in bed. |
Может она и первоклассная актриса, но в постели - так себе. |
That looks like fun, Ingvild, but we've wasted enough time. |
Это, видимо, весело, Ингвилд, но мы и так потратили достаточно времени. |
No, but I would be. |
Нет, но лучше бы было так. |
We have problems, but when you see things like this... |
Известно, бывают всякие проблемы, но когда с ними вот так сталкиваешься... |
He was screaming at me, but it sounded like a sweet whisper. |
Он так громко кричал на меня, а звучало это как сладкий шепот. |
And I wanted to ask you, but now I think I know. |
Я хотела спросить тебя, но сейчас я и так знаю. |
Yes, but still haven't told me... |
Но ты так и не сказала... |
I'm sorry, but it will. |
Извини, но так и будет. |
I'm sorry, but it will. |
Прости, но так и будет. |
It doesn't make sense, but that's what he said. |
Это не имеет значения, но он сказал именно так. |
Now, I could find Leela, but you'll need to authorize a wiretap. |
Так, я могу найти Лилу, но мне нужно разрешение на прослушку. |
So you're sorry, but you have no regrets. |
Так вы извиняетесь, но не сожалеете. |
I was working in real estate, but I got laid off, so... |
Я работал в сфере недвижимости, но я уложил выкл, так... |
I always thought so, but my wife doesn't. |
Я всегда так думал, но моя жена с этим не согласна. |
Nick wouldn't admit it, but it's true. |
Ник с этим не согласится, но это так. |
Carbon dioxide can also kill us, but not as quickly as bombs. |
Углекислый газ также может нас убить, но не так быстро, как бомбы. |
If this mismanagement continues, not only Greece but also European unity will be fatally undermined. |
Если продолжать так же плохо управлять и дальше, не только Греция, но и европейское единство будут фатально подорваны. |
So, yes, government spending provides a short-term boost, but there is a trade-off with long-run secular decline. |
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением. |
It isn't fun, but is what people do. |
Это не смешно, но люди часто поступают именно так. |
He was turning it all around, but he didn't get enough time. |
Он изменился, но у него было так мало времени... |
You believe that's correct, but you don't know. |
Вы полагаете, что это так, но вы не знаете. |
This cat is nuts, but he might lead us to Kitty. |
Так, ребята, этот кот спятил, но он может привести нас к Китти. |
I was expecting applause, but I suppose stunned silence is equally appropriate. |
Я ожидал аплодисментов, но, наверно, изумленная тишина так же уместна. |
Perhaps, but this is probably a red herring. |
Может и так, а, может, это ложный след. |
This approach is not only proven, but it also provides both the incentives and wherewithal needed for lending to resume. |
Этот подход не только оправдал себя, он также предоставляет как стимулы, так и необходимые деньги для возобновления кредитования. |