Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Facilitating cross-border investments is important to attract financing but also to gain access to associated expertise to develop and scale-up local innovations. Облегчение трансграничных инвестиций имеет важное значение как для привлечения финансирования, так и для получения доступа к экспертному потенциалу в этой области для разработки и совершенствования местных инновационных технологий.
The effects of that provision concern not only the suspect but also the injured party and all other participants in the proceedings. Это касается как подозреваемого, так и потерпевшего, всех участников процесса.
They may discuss legal but also non-legal issues, and find the most convenient solution for both. Они могут обсуждать как правовые, так и неюридические вопросы и вести поиск решения, в наибольшей степени удовлетворяющего обе стороны.
Most of these terms apply to solidarity which can take the form of North-South but also South-South solidarity. Большинство этих терминов означают определенные формы солидарности, каковыми могут быть как Север-Юг, так и Юг-Юг.
This is because the process of renewal in all areas of social life has brought many positive phenomena, but also many negative ones. Это объясняется тем, что процесс обновления всех сфер общественной жизни вызвал немало новых как положительных, так и отрицательных явлений.
At first sight this looks as a technology issue, but it is not. На первый взгляд кажется, что это - вопрос технологии, но на деле это не так.
It is unclear whether all the food was burned as publicized, but reports suggest that it was not. Нельзя точно сказать, была ли уничтожена вся партия продовольствия, как об этом заявлялось, хотя, по сообщениям, можно предположить, что это не так.
His Government was of the view that not only the so-called troika, but also other high-ranking officials enjoyed personal immunity from foreign criminal jurisdiction. Правительство его страны считает, что не только так называемая «тройка», но также и другие высокопоставленные должностные лица пользуются личным иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции.
The buyer made payments through at least December 2006 but then failed to complete payment. Покупатель вносил платежи, по меньшей мере, до декабря 2006 года, однако так и не выплатил всей суммы.
Social protection floors were not only affordable, but paid for themselves, as they mitigated the effects of economic crises. Минимальные меры социальной защиты не только доступны по средствам, но и окупят себя, так как они смягчают последствия экономических кризисов.
All 10 men were released in May, but were never charged with any offence. Все 10 человек были освобождены в мае, причем никому из них так и не было предъявлено какого-либо обвинения.
So, yes, we have made some progress, but we need consolidation and significant expansion. Так что, да, определенного прогресса мы добились, но нам надо еще его закрепить и существенно расширить.
Both men and women experience age-based discrimination, but older women experience ageing differently. Дискриминации по признаку возраста подвергаются как мужчины, так и женщины, но пожилые женщины переживают старение иначе, чем мужчины.
The lawyer complained immediately to the Office of the Prosecutor-General, but never received a reply. Адвокат незамедлительно направил жалобу в Генеральную прокуратуру, однако ответа он так и не получил.
The NAE mechanism will help them to achieve their emissions reduction goals and targets, under the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. Механизм ПЧВ будет способствовать достижению как их целей, так и целевых показателей сокращения выбросов в соответствии с принципом общих, но дифференцированных обязанностей и согласно их соответствующим возможностям.
Historically, the concept was applied to consuming countries but it has evolved in recent years to incorporate the responsibility of both consumers and producers. Исторически сложилось, что эта концепция применялась по отношению к потребляющим странам, однако в последние годы она эволюционировала и сегодня включает ответственность как потребителей, так и производителей.
During that time, many constructive opinions and views have been presented, but substantive agreement has yet to be achieved. За это время было представлено много конструктивных мнений и взглядов, однако соглашение по существу так и не было достигнуто.
The parties attempted to reach a mutually acceptable solution, but the buyer failed to perform timely payment. Стороны попытались достичь взаимоприемлемого решения, однако покупатель так и не смог выполнить требование о своевременной оплате.
This part would not follow the pattern of the main report, but highlight the most significant conclusions. Настоящая часть будет построена не так, как основной текст доклада, - в ней будут изложены наиболее значительные выводы.
We witnessed neither extremism, nor the so-called clash of civilizations, but an episode in the fight for freedom and justice. Мы стали свидетелями не проявлений экстремизма, не так называемого «столкновения цивилизаций», а лишь эпизода в борьбе за свободу и справедливость.
This is a problem for the individuals but also for society as a whole. Это представляет проблему как для этих людей, так и для всего общества.
The decisions that are made by courts of law can advance, but also hamper, the enjoyment of human rights. Решения, принимаемые судами, могут как способствовать, так и препятствовать реализации прав человека.
At the global level the evidence points to important successes, but also to significant shortcomings. На глобальном уровне факты свидетельствуют как о важных успехах, так и о существенных недостатках.
Legislative measures had been taken to expedite both civil and criminal proceedings, but that was not enough. Разумеется, приняты законодательные нормы, призванные ускорить судопроизводство как по гражданским, так и по уголовным делам, но этого явно недостаточно.
Such systems have been theorized and partially developed, but never tested, built or deployed. Такие системы теоретически развиты и частично разработаны, но так и не были испытаны, построены или развернуты.