Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
This assignment's dangerous, but I figure you know that. Задание опасное, но полагаю, ты и так это знаешь.
I loved Amy dearly... but I know... Я глубоко любила Эми. но я знаю... но я знаю, что так будет лучше.
Jimmy still hasn't found his place, but at least he's free. ДжИмми так и не нашёл своего места, но зато он свободен.
They say it is, but it's not. Все говорят наоборот, но это не так.
Well, trying to be, but it's so hard. Ну, я пытаюсь стать актрисой, но это так сложно.
I assume you're referring to Kermit, but I'm ready to reconcile my debt. Я так понимаю, ты о Кермите, но я готов погасить свою задолженность.
No, it's definitely smaller, but it just seems that way. Нет, он точно меньше, но это просто так кажется.
No, I'm not sure, but I think so. Нет, не точно, но мне так показалось.
That's very considerate, but we will be dining out. Вы так внимательны, но мы пообедаем в городе.
People don't want to admit that, but it's true. Люди не хотят этого признавать, но это так.
That may be so, Teal'c... but they are only three. Возможно, это и так, Тилк... но их только трое.
They said I shouldn't ask but... that's how it looks. Они сказали, что мне не следует спрашивать, но... именно так всё и выглядит.
Keep an eye out, but I don't think so. Приглядывайся, но я так не думаю.
He's such a great guy, but they're so young. Он отличный парень, но они так молоды.
It must be unfair but my life is running fast. Как несправедливо, что моя жизнь проходит так же быстро...
Not only man and animals, but also water, earth, stone. Не только человек и животные, но так же и вода, земля и камни.
Thank you, sir, but I'm so emotional I can't move. Благодарю вас, сэр, но я так расчувствовался, что не могу двигаться.
She does, but not like you do. Рассказывает, но не так, как ты.
You'll get nothing but scaring people off from doing their job. Так ничего не получится кроме отпугивания людей от хорошего дела.
It's not usually my style, but... I had to follow orders. Обычно я так не делаю, но я должен был следовать приказу.
Me becoming you, the idea is fascinating but very worrying too. Я стану тобой, Идея захватывающая, но так же и очень беспокоит меня.
Dad wants to get back together, but I know they're not. Папа хочет снова быть вместе с мамой, но я знаю, что так не будет.
I'd ask if everything's okay, but it clearly isn't. Наверное, мне надо спросить, всё ли в порядке, но это явно не так.
You think you look innocent, but you don't. Вы думаете, что выглядите невиновным, но это не так.
I could be jealous, but I choose not to be because I trust you. Я могла бы ревновать, но решила так не делать, потому что я тебе доверяю.