This assignment's dangerous, but I figure you know that. |
Задание опасное, но полагаю, ты и так это знаешь. |
I loved Amy dearly... but I know... |
Я глубоко любила Эми. но я знаю... но я знаю, что так будет лучше. |
Jimmy still hasn't found his place, but at least he's free. |
ДжИмми так и не нашёл своего места, но зато он свободен. |
They say it is, but it's not. |
Все говорят наоборот, но это не так. |
Well, trying to be, but it's so hard. |
Ну, я пытаюсь стать актрисой, но это так сложно. |
I assume you're referring to Kermit, but I'm ready to reconcile my debt. |
Я так понимаю, ты о Кермите, но я готов погасить свою задолженность. |
No, it's definitely smaller, but it just seems that way. |
Нет, он точно меньше, но это просто так кажется. |
No, I'm not sure, but I think so. |
Нет, не точно, но мне так показалось. |
That's very considerate, but we will be dining out. |
Вы так внимательны, но мы пообедаем в городе. |
People don't want to admit that, but it's true. |
Люди не хотят этого признавать, но это так. |
That may be so, Teal'c... but they are only three. |
Возможно, это и так, Тилк... но их только трое. |
They said I shouldn't ask but... that's how it looks. |
Они сказали, что мне не следует спрашивать, но... именно так всё и выглядит. |
Keep an eye out, but I don't think so. |
Приглядывайся, но я так не думаю. |
He's such a great guy, but they're so young. |
Он отличный парень, но они так молоды. |
It must be unfair but my life is running fast. |
Как несправедливо, что моя жизнь проходит так же быстро... |
Not only man and animals, but also water, earth, stone. |
Не только человек и животные, но так же и вода, земля и камни. |
Thank you, sir, but I'm so emotional I can't move. |
Благодарю вас, сэр, но я так расчувствовался, что не могу двигаться. |
She does, but not like you do. |
Рассказывает, но не так, как ты. |
You'll get nothing but scaring people off from doing their job. |
Так ничего не получится кроме отпугивания людей от хорошего дела. |
It's not usually my style, but... I had to follow orders. |
Обычно я так не делаю, но я должен был следовать приказу. |
Me becoming you, the idea is fascinating but very worrying too. |
Я стану тобой, Идея захватывающая, но так же и очень беспокоит меня. |
Dad wants to get back together, but I know they're not. |
Папа хочет снова быть вместе с мамой, но я знаю, что так не будет. |
I'd ask if everything's okay, but it clearly isn't. |
Наверное, мне надо спросить, всё ли в порядке, но это явно не так. |
You think you look innocent, but you don't. |
Вы думаете, что выглядите невиновным, но это не так. |
I could be jealous, but I choose not to be because I trust you. |
Я могла бы ревновать, но решила так не делать, потому что я тебе доверяю. |