| He shouldn't, but we worry about you. | Конечно, так нельзя, но мы же беспокоимся. |
| Yes, but we were worried sick. | Да, так нельзя, но мы волновались. |
| This would be called a solution without a problem, but it's not. | Это можно назвать решением без проблемы, но это не так. |
| Daddy likes you, but you're troubling him. | Папа так тебя любит, а ты его дёргаешь. |
| It is not perfect yet, but I feel better. | Со мной всё в порядке, а вот с женой что-то не так. |
| Lionel thinks so, but he's not sure. | Лионель так думает, но он не уверен. |
| Not to offend him, but I ought to do something. | Так, чтобы он не обиделся... но ведь я ему действительно должен. |
| Thanks, but this is my room, so I think... | Но это моя комната, - так что я подумал мы... |
| It is but you have to be selective. | Так и есть, но только если вы не читаете все подряд без разбора. |
| Well, all right, I did but that wasn't your doing. | Что ж, может так оно и будет, но в этом не ваша вина. |
| Maybe they can't do that in foreign countries... but that's the American way. | Может, в других странах делают не так... но это американский путь. |
| I beg your pardon, General Solo, but that just wouldn't be proper. | Простите, капитан Соло, но так нельзя. |
| Sorry how we met, but, you know... | Жаль, что мы так познакомились, но... |
| I'm alive, too, but there's... | Я, конечно, тоже жив... но это не так приятно. |
| I shouldn't discuss it, but everyone's seen them... | Возможно, я не должна этого говорить, но так как уже всем известно... |
| It may surprise you, but Camden doesn't have the best doctors. | Ты, может, удивишься, но врачи в Кэмдене так себе. |
| You laugh, but that statement is factual. | Забавно, но так оно и есть. |
| The champagne is not great but it is cold. | Шампанское так себе, но зато оно холодное. |
| Sorry it's so sudden, but you know, time is short. | Извините, это так неожиданно, но понимаете, времени мало. |
| I understand, but you are still young... | Я понимаю ваше состояние, но вы еще так молоды. |
| Not as handsome as Oscar, but better than nothing. | Он, может, не так красив, как Оскар, но это лучше, чем ничего. |
| I may not be younger than you, but I still have good hearing. | Я не так молод как ты, но слышу пока хорошо. |
| I was hoping it would look different than before but it doesn't. | Я надеялась, что он будет выглядеть иначе, чем раньше, но это не так. |
| I mean, she's still haughty sometimes but not nearly as much. | Я имею в виду, что она иногда всё ещё надменная, но не так сильно. |
| Now, PT Barnum might think they're special, but not me. | Так вот, Ф.Т. Барнум возможно думал что они особенные, я нет. |