| Ashley thought she was the first girl he seduced there, but she wasn't. | Эшли думала, что она была первой девушкой, которую он соблазнил там, но это не так. |
| Maybe you didn't, but you did drive. | Может это и так, но вы были за рулём. |
| They must've thought he was, but it was my deal. | Наверное они тоже так подумали, но "в деле" был только я. |
| Now, there were traces of cortisone in one of the syringes, but no GHB on anything. | Так, на одном из шприцов обнаружены следы кортизона, но нигде гамма-гидроксибутирата. |
| I know I'm not as sophisticated or modern as Jayne Wetherby, but... | Я знаю, что не так утонченна и современна, как Джейн Уэзерби, но... |
| That Marshal kept badgering me about Kenny, but he wouldn't tell me anything. | Тот маршал допрашивал меня насчет Кенни, но он так ничего мне и не рассказал. |
| I know you hate not to be wanted, but you're on so many committees. | Я знаю, тебе неприятно, что ты им не нужен, но ты и так состоишь во многих комитетах. |
| That's so nice to hear, but I need your help finding this guy. | Оу, так приятно это слышать, Но мне нужна твоя помощь чтобы найти этих парней. |
| You say that, but this could all backfire. | Ты так говоришь, но всё это может привести к обратным результатам. |
| Probably, but not as well. | Возможно, но не так хорошо. |
| I thought so too, but it's only four or five. | Я тоже так думала, но она тянет только на 4 или 5. |
| You're always so sweet, when we're texting, but then in real life. | Ты всегда так мил, когда мы переписываемся, но потом при встрече... |
| Bart, it's okay to say that at home but not in court. | Барт, ты можешь говорить так дома, но не в суде. |
| Sorry to knock so early, but I seem to have lost someone. | Извини, что я так рано, но я кажется кое-кого потеряла. |
| Drivers squash those sympathetic creatures to bloody mush but it doesn't have to be that way. | Водители давят этих симпатичных зверюшек, а ведь так быть не должно. |
| You might find that difficult, Brigadier, but I won't stand on formalities. | Это было бы не так просто, бригадир, но я не буду настаивать на формальностях. |
| I tried playing nice, but nothing seems to work with you. | Я пытался разрешить это по-хорошему, но с тобой так не выходит. |
| Listen, everyone keeps telling me that Sarah's gone, but she's not. | Послушай, все говорят что Сара пропала, но это не так. |
| Especially Nick, you know, but they're all thinking it. | Особенно Ник, но они все так думают. |
| I know, but this is how we get Amanda. | Я знаю, но так мы доберемся до Аманды. |
| Betsy thought it was serious but I don't think so. | Бетси думает. что все серьезно, но я так не считаю. |
| Georges, I'm yours, but watch out. | Джордж, я и так твоя, просто поосторожнее. |
| We haven't got as far with humans, but this may prove effective for us. | Мы не заходили так далеко с людьми, но полагаю, это может оказаться полезным для наших целей. |
| Keep your poor shadows if you will, but let me go. | Оставь себе эти несчастные тени, если тебе так нравится, но отпусти меня. |
| You can come back, but not like this. | Ты можешь вернуться, но не так. |