Ashley thought she was the first girl he seduced there, but she wasn't. |
Эшли думала, что она была первой девушкой, которую он соблазнил там, но это не так. |
Maybe you didn't, but you did drive. |
Может это и так, но вы были за рулём. |
They must've thought he was, but it was my deal. |
Наверное они тоже так подумали, но "в деле" был только я. |
Now, there were traces of cortisone in one of the syringes, but no GHB on anything. |
Так, на одном из шприцов обнаружены следы кортизона, но нигде гамма-гидроксибутирата. |
I know I'm not as sophisticated or modern as Jayne Wetherby, but... |
Я знаю, что не так утонченна и современна, как Джейн Уэзерби, но... |
That Marshal kept badgering me about Kenny, but he wouldn't tell me anything. |
Тот маршал допрашивал меня насчет Кенни, но он так ничего мне и не рассказал. |
I know you hate not to be wanted, but you're on so many committees. |
Я знаю, тебе неприятно, что ты им не нужен, но ты и так состоишь во многих комитетах. |
That's so nice to hear, but I need your help finding this guy. |
Оу, так приятно это слышать, Но мне нужна твоя помощь чтобы найти этих парней. |
You say that, but this could all backfire. |
Ты так говоришь, но всё это может привести к обратным результатам. |
Probably, but not as well. |
Возможно, но не так хорошо. |
I thought so too, but it's only four or five. |
Я тоже так думала, но она тянет только на 4 или 5. |
You're always so sweet, when we're texting, but then in real life. |
Ты всегда так мил, когда мы переписываемся, но потом при встрече... |
Bart, it's okay to say that at home but not in court. |
Барт, ты можешь говорить так дома, но не в суде. |
Sorry to knock so early, but I seem to have lost someone. |
Извини, что я так рано, но я кажется кое-кого потеряла. |
Drivers squash those sympathetic creatures to bloody mush but it doesn't have to be that way. |
Водители давят этих симпатичных зверюшек, а ведь так быть не должно. |
You might find that difficult, Brigadier, but I won't stand on formalities. |
Это было бы не так просто, бригадир, но я не буду настаивать на формальностях. |
I tried playing nice, but nothing seems to work with you. |
Я пытался разрешить это по-хорошему, но с тобой так не выходит. |
Listen, everyone keeps telling me that Sarah's gone, but she's not. |
Послушай, все говорят что Сара пропала, но это не так. |
Especially Nick, you know, but they're all thinking it. |
Особенно Ник, но они все так думают. |
I know, but this is how we get Amanda. |
Я знаю, но так мы доберемся до Аманды. |
Betsy thought it was serious but I don't think so. |
Бетси думает. что все серьезно, но я так не считаю. |
Georges, I'm yours, but watch out. |
Джордж, я и так твоя, просто поосторожнее. |
We haven't got as far with humans, but this may prove effective for us. |
Мы не заходили так далеко с людьми, но полагаю, это может оказаться полезным для наших целей. |
Keep your poor shadows if you will, but let me go. |
Оставь себе эти несчастные тени, если тебе так нравится, но отпусти меня. |
You can come back, but not like this. |
Ты можешь вернуться, но не так. |