Английский - русский
Перевод слова But
Вариант перевода Но зато

Примеры в контексте "But - Но зато"

Примеры: But - Но зато
Without it, difficult, but but this is real life. Без него сложно, но зато это настоящая жизнь.
Mona has switched classes, but we have more newcomers. Мона поменяла курс, но зато у нас маленькое прибавление.
She may not look like much, but she's got it where it counts. Возможно, она и выглядит не очень, но зато в ней есть всё, что нам нужно.
We don't know but we have a new prime suspect. Этого мы не знаем, но зато у нас появился новый главный подозреваемый.
She may be a mere Number 58, but she used to work in Records. Пусть она всего лишь Номер Пятьдесят Восемь, но зато она работала с документами.
I was pretty disappointed in Governor Chung's performance, but I did learn that he used to be a soldier. Я был разочарован выступлением губернатора Чанга, но зато я узнал, что он был солдатом.
I got an uncle, real lonely guy, but he gets the disability check every Thursday... У меня есть дядя, абсолютно одинокий, но зато он получает чек по инвалидности каждый четверг...
I... I have nothing and no one but you. У... у меня нет ничего или никого, но зато есть ты.
We're not cooks, but we are family. Мы не повара, но зато мы семья.
The champagne is not great but it is cold. Шампанское так себе, но зато оно холодное.
He had to take another call, but he did do that. Он должен был принять другой вызов, но зато он сделал это.
It's a little old... but full of memories. Немного старовато... но зато полно воспоминаний.
It has a higher albedo but very similar visible and near-infrared spectra. У последнего альбедо несколько выше, но зато очень похожий видимый и ближний инфракрасный спектр.
Expensive, no doubt, but not fattening. Без сомнения дорого, но зато не растолстеешь.
It's a bit primitive but there's an extraordinary view. Немного простовато, но зато изумительный вид.
I know how it sounds, but it works. Звучит не очень, но зато помогает.
You know, nice but real. Далеко от цивилизации конечно, но зато - настоящее.
It's not Paris, but there will be lots of guns. Это конечно не Париж, но зато будет много оружия.
That man was taciturn but a very hard worker. Тот мужчина был неразговорчив но зато очень хороший работник.
That's an inconvenience but an acceptable one. Хоть и неуютно, но зато приемлемо.
That was only the first step but what a step. Это было только первый шаг, но зато какой.
Well, no, but I can describe my sister. Нет, но зато могу описать сестру.
There's no electricity, but plenty of candles. Здесь нет электричества, но зато много свечей.
Not exactly a room with a view, but our residents are promised all the mod cons. Не совсем комната с видом, но зато все удобства постояльцам.
I got one, but he's big, though. Хорошо. Я одну поймал, но зато большую.