Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
No, but it does keep me going, so, thanks. Нет, но это действительно меня подталкивает, так что, спасибо.
We won't be as strong, but we'll still be better off. Мы будем слабее, но так всё равно будет лучше.
I will, but please talk to yours. Я так и сделаю, но и ты поговори со своей.
I don't know you very well, but you're starting to sound a little pathetic. Я не так хорошо тебя знаю, но ты начинаешь казаться немного жалкой.
It's not very clean at the moment, but it's all yours. Здесь сейчас не так чисто, зато теперь все это твое.
Quirky, but there it is. Это странно, но так и есть.
Maybe, but this isn't. Может и так, но не в этом суть.
Right now it is overwhelming, but it doesn't have to stay that way. В данный момент это ошеломляет, но так оставаться не должно.
She did, but the guys that recruited her were looking for models and dancers. Так и есть, но парень, завербовавший ее, искал моделей и танцовщиц.
It's not but I'll have one. Это не так, но я бы не отказался от одной.
Yes, but what you really would've enjoyed was watching my father struggle with the sailboat. Да, но что тебя реально бы порадовало, так это смотреть как мой отец боролся с парусником.
Trying to find a clue to the con that killed Fletcher, but it looks like our guy was a criminal overachiever. Пытаемся раскопать аферу, которая убила Флетчера. но выглядит всё так словно наш парень был криминальным гением.
He might not have meant it, but he did it. Может, и не желал ничего, но у него так получилось.
It was well told but there was no truth to any of it. Она была хорошо рассказана, но в ней не было ни капли правды. О, вы так уверены.
We were together, talking, but... it was all mixed up. Мы были вместе, разговаривали, но... все было так перепутано.
That may be, but I'm from Venice. Возможно и так, но я из Венеции.
He left, but I didn't hear the car start. Он ушёл, но я не слышала как завелась машина, так что...
Well, she was, but she left. Ну, так оно и было, но она оттуда ушла.
Sleeping bags don't usually sweat this much, but okay. Спальные мешки обычно так не потеют, ну да ладно.
I'm sorry, but it's funny. Извини, но это так смешно.
The night was blocked, but the thing got canceled. Нет. Знаешь, у нас все было распланировано для того дела, но его отменили, так что...
Not very well, but we knew each other ever since we were... young. Не так близко, но мы знали друг друга еще с молодости.
I may not have much time left, but some things are forever. У меня не так много времени, но некоторые вещи вечны.
No, but stepping on you will. Так мне будет легче тебя задавить.
When you were Don Filippo, but now you're a prince of the Church. Ну так раньше вы были дон Филиппо, а теперь - какой-то важный князь Церкви.