| I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. | Я не уверен, что когда-нибудь настанут, но по крайней мере так ему спокойнее. |
| Well, so did I, but... | Ну, и я так думал, но... |
| Not a lot, but some. | Не так много, но должен. |
| You may not know it, but I do. | Может, ты этого не знаешь, но это так. |
| One weekend we were meant to go fishing, but he never showed up. | Как-то раз на выходных мы собирались поехать с ним на рыбалку, но он так и не пришел. |
| I worked in four movies but never got lucky. | Я снялась в четырех фильмах, но мне так и не повезло. |
| Nicholas assures me he's got all the paperwork, but these things can be complicated. | Николас уверяет меня, что подготовил все документы, но тут бывает не всё так просто. |
| Yes, but not as much as bacon. | Да, но не так сильно, как бекон. |
| Maybe Guy was involved, but not how you think. | Если он и был вовлечен, то не так как вы думаете |
| So, you can have your shepherdess but leave me my shepherd. | Так что я оставляю вам свою пастушку, а вы оставьте мне пастуха. |
| That she's written 10 years before, but never sent. | Она написала его 10 лет назад, но так и не отправила. |
| I don't know what he can prove, but he definitely believes it. | Не знаю, сможет ли он что-то доказать, но он точно так думает. |
| I can't exactly explain it but I realize that I owe the Detective an apology. | Я не могу точно объяснить это но я так понимаю, что должна Детективу принести извинение. |
| I know, but it was so cool. | Знаю, но это было так круто. |
| Well, maybe, but I'm not liking it. | Возможно, но я так не люблю. |
| They were never able to I.D. him, but check it out. | Его так и не смогли опознать, но посмотри-ка на это. |
| Exactly like that, but with real bottles. | Точно так же, только с настоящими. |
| So well-planned, but they weren't expecting to meet any opposition. | Так что, хорошо спланированное. Но они не ожидали встретить сопротивление. |
| They're an okay boys, but somewhat underdeveloped aesthetically... | Так вообще ребята они ничего, но вот некоторая эстетическая недоразвитость. |
| People say we look like twins, but I don't think so. | Говорят, что мы с ней похожи, как близняшки, но мне так не кажется. |
| Apparently, they left several on your cell but never heard back. | Тебе оставили несколько сообщений, но ты так и не позвонила. |
| You might not think it, but it does. | Ты можешь так не думать, но меняет. |
| I don't want to be a bad mother, but I get so lonely. | Я не хочу быть плохой матерью, но мне так одиноко. |
| So that continued for quite a while, but recently, something changed. | И это продолжалось значительное время, но не так давно кое-что изменилось. |
| U-unless you really want to, but I'm guessing from our conversation yesterday... | Если ты так этого хочешь, но я предполагаю, что из нашего разговора вчера... |