Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. Я не уверен, что когда-нибудь настанут, но по крайней мере так ему спокойнее.
Well, so did I, but... Ну, и я так думал, но...
Not a lot, but some. Не так много, но должен.
You may not know it, but I do. Может, ты этого не знаешь, но это так.
One weekend we were meant to go fishing, but he never showed up. Как-то раз на выходных мы собирались поехать с ним на рыбалку, но он так и не пришел.
I worked in four movies but never got lucky. Я снялась в четырех фильмах, но мне так и не повезло.
Nicholas assures me he's got all the paperwork, but these things can be complicated. Николас уверяет меня, что подготовил все документы, но тут бывает не всё так просто.
Yes, but not as much as bacon. Да, но не так сильно, как бекон.
Maybe Guy was involved, but not how you think. Если он и был вовлечен, то не так как вы думаете
So, you can have your shepherdess but leave me my shepherd. Так что я оставляю вам свою пастушку, а вы оставьте мне пастуха.
That she's written 10 years before, but never sent. Она написала его 10 лет назад, но так и не отправила.
I don't know what he can prove, but he definitely believes it. Не знаю, сможет ли он что-то доказать, но он точно так думает.
I can't exactly explain it but I realize that I owe the Detective an apology. Я не могу точно объяснить это но я так понимаю, что должна Детективу принести извинение.
I know, but it was so cool. Знаю, но это было так круто.
Well, maybe, but I'm not liking it. Возможно, но я так не люблю.
They were never able to I.D. him, but check it out. Его так и не смогли опознать, но посмотри-ка на это.
Exactly like that, but with real bottles. Точно так же, только с настоящими.
So well-planned, but they weren't expecting to meet any opposition. Так что, хорошо спланированное. Но они не ожидали встретить сопротивление.
They're an okay boys, but somewhat underdeveloped aesthetically... Так вообще ребята они ничего, но вот некоторая эстетическая недоразвитость.
People say we look like twins, but I don't think so. Говорят, что мы с ней похожи, как близняшки, но мне так не кажется.
Apparently, they left several on your cell but never heard back. Тебе оставили несколько сообщений, но ты так и не позвонила.
You might not think it, but it does. Ты можешь так не думать, но меняет.
I don't want to be a bad mother, but I get so lonely. Я не хочу быть плохой матерью, но мне так одиноко.
So that continued for quite a while, but recently, something changed. И это продолжалось значительное время, но не так давно кое-что изменилось.
U-unless you really want to, but I'm guessing from our conversation yesterday... Если ты так этого хочешь, но я предполагаю, что из нашего разговора вчера...