| So you know, I have a record, but... | Так вы знаете про мою судимость, но... |
| You're free to come to their aid, but you might forfeit your only chance to deploy the virus into Samaritan. | В твоей воле отправиться к ним на выручку, но так ты можешь потерять единственный шанс запустить вирус в Самаритянина. |
| You know, these movies are great but they are just so emotionally exhausting. | Знаешь, эти фильмы замечательные, но они так эмоционально опустошают. |
| We stood there all night, but the British never came. | Мы стояли там всю ночь, но британцы так и не пришли. |
| He may have an alibi, but he's certainly not behaving like he's innocent. | Возможно, у него алиби, но невиновные явно так себя не ведут. |
| It looks like it was completed, but Tosh never signed. | Похоже, он был заполнен, но Тош его так и не подписал. |
| I can get dental records, but... so much has gone wrong here. | Я могу получить запись его зубной формулы, но... здесь все пошло совсем не так, как надо. |
| I know, but that's how it works. | Знаю, но так уж это устроено. |
| Riverdale Police dragged Sweetwater River for Jason's body, but never found it. | Полиция Ривердейла прочесала реку в поиска тела Джейсона, но так его не нашли. |
| She's very weak, but I realize you may not have much time. | Она очень слаба, и я сознаю, что у вас не так уж много времени. |
| I do, but I'd like you to say it. | Так и есть, но я хочу, чтобы Вы произнесли это вслух. |
| You did great, but I need you to pardon another. | Нет, всё так, но нужно, чтобы Вы простили ещё одну. |
| You see, women think that kind of thing works, but it doesn't. | Видишь ли, женщины думают, что такие вещи срабатывают, но это не так. |
| I know it look innocuous, but it's not. | Я понимаю, что он выглядит безобидным, но это не так. |
| No, but I was not at ease. | Нет, но тогда чувствовала себя не так уверенно. |
| I thought it did, but now... Smells like opportunity. | Я так думала, но теперь... пахнет возможностью. |
| The marriage has dissolved, but we are still parenting together. | Брак распался, но мы все так же родители. |
| I suppose not, but you must be reasonable. | Пусть так, но будь благоразумной. |
| I know, strange, but it's actually pretty beautiful. | Да, понимаю, это действительно странно, но здесь так удивительно. |
| I know but she's been so mean. | Знаю, но она была так жестока. |
| People change, but... when you love somebody that much, hang on. | Люди меняются, но... когда ты любишь кого-то так сильно, держись. |
| Well, I wouldn't say that, but... | Я бы так не сказал, но да, они напоминание о победах. |
| My men took turns shooting them, but there were so many. | Сначала мои люди стреляли в них, но их было так много. |
| I wish it was that simple, but we can't underestimate them. | Часть меня хочет, чтобы все было так просто, но не стоит их недооценивать. |
| Yes, but not always so. | Да, но так было не всегда. |