Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Okay, but Kaleidoscope already searched private airstrip parking lots. Так, но Калейдоскоп уже обыскал частные полосы.
I was, but they pulled me back for this. Так и было, но потом они отправили меня сюда.
You think you can change him, but he never does. Ты думаешь, что можешь изменить его, но это не так.
Maybe so, but I can't heal them. Может и так, но я не могу их вылечить.
Yes, but they were much less pronounced. Да, но это было не так явно.
That probably sounds snobbish to you, but I don't. Может показаться высокомерным, но я так считаю.
I don't know, but not this way. Не знаю, но не так.
Not like this, but one day. Не так, конечно, но однажды.
I wish a mission could bring me closer to someone, but it can't. Мне так хотелось найти на миссии близкого человека, но увы.
There was a short investigation, but he was never caught. Провели короткое расследование, но его так и не поймали.
Maybe so, but I know how to play possum. Может и так, но я знаю как притворяться мёртвым.
That's not how you say it, but I can anslate-tray. Это не так говорится, но я могу понять это.
They never found her body, but her DNA was pulled from skin under his fingernails. Они так и не нашли тело, но её ДНК обнаружили у него под ногтями.
All right, look, we're sorry we deceived you girls, but this is important. Так, слушайте, простите, что обманули вас, девочки, но это важно.
It might appear so now but things were tough then. Это сегодня так кажется, Герман.
This went on for weeks, but then she started to have misgivings and threatened to cut him off. Так продолжалось неделями но она начала опасаться и грозила прекратить сделки.
Not exactly, but I can get you into the cargo bay of a cigarette boat. Не совсем, но могу сделать так, чтобы тебя посадили в грузовой отсек моторной лодки.
Hard to believe he managed to assemble so many operations and stay so off-the-radar, but he pulled it off. С трудом верится, что он сумел организовать так много операций и остаться никем незамеченным, но ему это удалось.
Maybe not as much as jumping on a bicycle with the seat missing, but it hurts. Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это... действительно неприятно.
Vampires are real, but Dracula is not, because I killed him. Вампиры существуют, но Дракулы уже нет, так как я убил его.
Really supportive, but I just don't want them to suffer anymore, so... Очень поддерживают меня, но я просто не хочу больше их расстраивать, так что...
Prosecutors, police can make mistakes, but they also take liberties to make cases. Прокуроры и полиция совершают ошибки, но они так же позволяют себе создавать дело из ничего.
You always thought I was, but I'm not. Ты всегда так думала, но нет.
Maybe so, but to live as long as I can. Даже и так, горбатиться, но пожить, сколько можно.
I gave it up when I was pregnant, but sometimes I really want one... Бросила курить во время беременности, но иногда так меня тянет, что...