Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
Making croissants seems daunting, but really it's as easy as making coq au vin. Изготовление круассанов кажется сложным, но на самом деле это так же просто, как приготовить петуха в вине.
No, but you look so pretty. Нет, но ты так потрясающе выглядишь.
I saw that, but none were ever found. Я знаю об этом, но их так и не нашли.
We are, but I need to meet a friend first. Так и есть, но сначала мне нужно встретиться с другом.
Okay, not to be insensitive, but Granger did say that Goodsell suffered multiple traumatic brain injuries. Так, чтобы не быть нечувствительным, но Грейджер сказал, что Гудселл пережил несколько травм мозга.
I don't know, but it was so magical and beautiful. Сама не знаю, но это так волшебно.
It's like that, but nicer. Как-то так, только еще лучше.
It tastes burger-ish, but not good. Вкус бургерский, но не так что бы.
I know this must be so difficult for you, but you have to... Я знаю что это должно быть для вас так тяжело, но вы должны...
I'd rather stay at Packer, but it's so expensive. Я бы предпочел остаться в Паркере, но это так дорого.
Lord, forgive me, but when Reverend Willis was here, he was so unhappy. Прости, Господи, но преподобный Уиллис был здесь так несчастлив.
That's how we opened the record store, but... Так мы и смогли открыть музыкальный магазин, но...
I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere. Я бы желал, чтобы так и было, но вы в курсе, что происходит повсюду.
We wish we could, but we've got such a full house. Нам жаль, что мы не можем, но у нас и так полный дом.
You could have made Jack look really bad, but you didn't. Ты мог сделать так, чтобы Джек выглядел очень плохим, но не стал.
So I did what he asked, but I was too late. Так что я сделал то, о чем он просил, но я опоздал.
I don't know why, but it's true. Не знаю почему, но это так.
And I probably don't, but... Возможно так и есть, но...
I'm sorry, but that's not how this virus works. Простите, но всё работает не так.
You didn't give him much time but, if it happened, I'd say... the chair. Ты не так много дал ему времени, если что-нибудь произойдет кодовое слово... стул.
Rather, resources should be devoted to assisting developing countries through a monitoring mechanism, but also through aid to improve export capacity. Скорее имеющие ресурсы следует направить на оказание помощи развивающимся странам как через механизм мониторинга, так и по каналам помощи в целях расширения экспортного потенциала.
These consultations revealed a number of perceptions as to both opportunities and challenges but also apprehension about possible risks. Эти консультации позволили выявить ряд мнений, касающихся как возможностей и задач, так и вызывающих опасение возможных рисков.
Standards implementation remains the road map for the short term but also for the long term. Осуществление стандартов остается планом действий как на краткосрочный, так и на долгосрочный периоды.
I know, but that's what he said. Знаю, но он так сказал.
You'd think so, but no. Тебе так показалось, но нет.