Примеры в контексте "But - Так"

Примеры: But - Так
This is my brother's house but he lives in Osaka now. То дом моего брата, но сейчас он живёт в Осаке. Так что нас никто не потревожит.
You're looking at me sweetly but I don't recognize you. Ты смотришь на меня так нежно, Но я тебя не узнаю.
This is what your music looks like, but here's its visual abstraction. Так выглядит ваша музыка, а вот её визуальная абстракция.
So think about our global drug war not as any sort of rational policy, but as the international projection of a domestic psychosis. Так что думайте о мировой войне против наркотиков не как о рациональной политике, а как о международном проектировании домашнего психоза.
Not the bored with high school parties kind of mature, but the real kind. Не так по-взрослому, как перестать ходить на школьные вечеринки, а по-настоящему.
He's just punishing me, which I get, but it sucks. Он наказывает меня, я это понимаю, но от этого так хреново.
I understand that it feels like that now, but Margaret... Я понимаю, что сейчас тебе так кажется, но Маргарет...
I know I appear strong, but I'm not. Знаю, я кажусь сильной, но это не так.
I flew all over town but couldn't find a single earthbending master. Я облетел весь народ, но так и не смог найти ни одного Учителя Земли.
I agree, but in the night that wasn't too clear to your mother. Не спорю, но твоей матери этой ночью так не казалось.
Not that much, but you did it, so... Не так уж и сильно, но ты это сделал, так что...
I mean, I hate to say it, but I just... Мне нелегко это говорить, но... я не думаю, что Джош относится к тебе так, как тебе бы хотелось.
It is, but none of them could have done it. Всё так, но ни одна из них не могла бы это сделать.
Yes, but it doesn't say how many opposing players. Да, но нигде не сказано, сколько из них должно так стоять.
The police there believe she committed suicide, but there was no body ever found. Тамошняя полиция полагает, что она совершила самоубийство, но тело так и не нашли.
That you lost control, but you didn't. Что вы утратили контроль, но это не так.
Emily may look innocent, but trust me, she isn't. Может, Эмили и кажется невинной овечкой, но, поверьте, это далеко не так.
You might not think it, but it does. Ты можешь этого не заметить, но это так.
Don't ask me why the order matters but it does. Не спрашивай, почему именно в этом порядке, но только так работает.
I was so scared, but... I sang. Было так страшно, но я пел.
I expected a woman of taste and judgement but never one so young and pretty. Я ожидал встретить женщину понимающую и рассудительную. но никогда не думал, что она так молода и прелестна.
Sorry... but this lad isn't all wrong. Простите... но этот парень не так уж неправ.
This sensation that emanated nothing, but was so clear? Это ощущение ничего не порождало, но почему это было так отчетливо?
Okay, but you're not, so stay away from him. Хорошо, а у тебя нет, так что, будь подальше от него.
I could hardly pay attention to anything but my nerves. Я так нервничала, что ни на что не обращала внимания.