I thought I wanted to hear his voice again, but not like that. |
Думала, что хочу услышать снова его голос, но не так. |
You said you would contact us but you never did. |
Сказал, что позвонишь, но так и не сделал этого. |
So nothing but dead ends back here. |
Так, у нас тут одни тупики. |
So forgive me, but consider the source. |
Так что простите меня, но учитывая источник. |
A little nervous but he acted as if he was happy. |
Переживал но повел себя так будто эта новость его осчастливила. |
I know I already said that, but anyway... |
Я знаю, что уже сказала это, но так или иначе... |
I love my husband, but I am so curious. |
Я люблю своего мужа, но мне так любопытно. |
They assumed it crashed into the ocean, but they never found any wreckage. |
Предполагали, что он упал в океан, но обломков так и не нашли. |
You always say that, but... |
Ты постоянно так говоришь, но... |
I agree... but everybody feels that way about their cases. |
Соглашусь... но каждый так думает о деле, которое расследует. |
Not good, but I think he'll live. |
Так себе, но я думаю, выживет. |
It was a great scandal, but it continued throughout our history. |
Это великий позор, но так было всю нашу историю. |
I wouldn't say better, but since you did... |
Я бы не сказал, что лучшего, но раз уж ты так говоришь... |
It hurts so much, but I can't cry. |
Так больно, а я не могу плакать. |
I almost misread him, but you didn't. |
Я его не так понимал, а ты нет. |
We are, but that doesn't make us better than anyone else. |
Так и есть, но это не делает нас лучше других. |
We're taking in refugees and escaping ships as fast as we can but our resources are almost maxed out. |
Мы принимаем беженцев и уцелевшие корабли так быстро, как мы можем однако мы уже почти на пределе наших возможностей. |
Yes, well, but say instead: |
Да, пожалуй, но вместо этого скажи так: |
Maybe, but I don't think so. |
Может быть, но я так не думаю. |
Not yet, but there will be. |
Ещё нет, но так и будет. |
I know I am not the youngest man but... |
Я знаю, что уже не так молод, но... |
I'm Hielke, but that's okay. |
Это я Хилке, но не так уж важно. |
Sergeant Havercamp wore our badge, but the recruits never got here. |
У сержанта Хэверкэмпа был наш значок, но рекруты сюда так и не дошли. |
Now, Peru has the pisco sour, but... |
Значит так, в Перу есть Писко Сауэр, но... |
Excuse me, but you just can't wa... |
Простите, но вы не можете просто так вхо... |